Читаем Городская готика полностью

- Хавьер, - позвала она снова. - Это ты?

На этот раз ей ответили.

- Здесь, киса. Кис-кис-кис...

Голос не принадлежал Хавьеру. Он вообще мало походил на человеческий, резкий, прерывистый, гортанный, слова были невнятными, а в интонациях слышался недвусмысленный намек на безумие. Хизер закрыла рот руками и постаралась не издавать никаких звуков. Несмотря на все ее усилия, жалкий скулеж прорвался сквозь губы и пальцы.

- Все в порядке, киса, - ответило существо в темноте. – Иди ко мне. Если ты сейчас выйдешь, я откручу тебе голову и сделаю это очень быстро, чтобы ты не почувствовала боли, когда мы будем тебя есть.

Голос звучал как будто вокруг нее. Хизер присела на пол, не обращая внимания на боль в руках, и сосредоточилась на контроле за дыханием и неподвижности. Она вдыхала, выдыхала и заставляла себя успокоиться. Еще несколько вдохов, и голова снова стала ясной. Страх не ушел, но он уже не парализовывал ее.

Девушка услышала шаркающие шаги, как будто преследователь волочил одну ногу. Шаги раздавались слева от нее. Затем она услышала хлест ремня в воздухе. В темноте это прозвучало очень громко. Хизер воспрянула духом. Это был Хавьер. Она знала, что он ее не бросит.

- Хавьер? - Ее крик эхом разнесся по туннелю.

- Нет. Я - Скаг. Хавьер - это тот парень, что был с ремнем? Теперь ремень у меня. И ты тоже. Ты будешь моей новой одеждой.

Закричав, Хизер вскочила на ноги и побежала. Смех преследователя раздавался у нее за спиной, следуя за ней по пятам. Ремень снова просвистел в воздухе и ударился о стену. Вздрогнув, Хизер ускорилась. В темноте она не заметила, как туннель развился и пошел в разные стороны.

* * *

Керри бежала в темноте, не обращая внимания на бесформенные формы, настигающие ее со всех сторон. Хизер исчезла перед ней, поглощенная тенями. Бретт закричал позади нее, но когда она повернулась, чтобы посмотреть, что происходит, к ней, раскачиваясь из стороны в сторону, направился высокий долговязый уродец. Это был не Нойгель - нападавший был слишком худым, чтобы быть тем гигантом. Когда он приблизился, она заметила в его руке ржавую ножовку. Керри повернулась и побежала, забыв о Бретте. Она проскочила мимо двух фигур и столкнулась с третьей. И Керри, и существо упали на пол. Она снова вскочила на ноги, пнула упавшего мутанта в то, что, по ее мнению, было его лицом, и продолжила путь. Все это время ей удавалось удерживать свою палку, но она забыла о ней. Теперь же взмахнула ею, когда очередной уродец бросился на нее. Доска завибрировала от удара, и гвоздь на ее конце глубоко вонзился в череп существа. Керри попыталась вытащить свое оружие, но оно крепко застряло в голове трупа. Девушка отпустила палку и побежала.

Что-то пискнуло слева от нее, и крошечные детские пальчики вцепились в ее бедро, пытаясь ухватить за джинсы. Она отдернула руку, ударила по ней и услышала, как тварь хрюкнула. Пальцы соскользнули с ее джинсов, и она снова побежала. Девушка бросилась вправо, затем влево, бесцельно бежала вперед, лавируя между тенями, стараясь только не попасться. Позади нее раздавалось множество шагов, сопровождаемых хором ворчания, вздохов, воя и смеха. Что-то просвистело в воздухе и сильно ударило ее в спину. Керри вскрикнула, но не замедлила шаг. Она услышала, как предмет, возможно, камень, грохнулся на пол. Еще два пронеслись мимо в темноте, настолько близко, что она почувствовала вибрации воздуха у своего лица.

Керри снова свернула, меняя направление. Она споткнулась, но, задыхаясь, удержала равновесие. Раскинув руки, девушка пыталась найти опору, но потерялась в пространстве. Она услышала крик боли, но не могла понять, с какого направления тот исходил и кто его издал. Бретт? Хизер? Хавьер? Кто-то из тварей? Она побежала дальше, вытянув руки перед собой, натыкаясь на стены, отталкиваясь от них, кружась, спотыкаясь, в панике не понимая куда бежит. Ее нога угодила в лужу чего-то холодного и мокрого. Она услышала всплеск, а затем ее кроссовка намокла. Носки хлюпали в обуви при каждом шаге.

Дыхание сбилось, и Керри почувствовала, что на глаза навернулись слезы. Это было слишком. Все это. Как они могли вляпаться в такое дерьмо?! Как все это произошло? Сегодня утром она думала о колледже и отношениях с Тайлером. Теперь Тайлер был мертв, а колледж...

...колледж - это то, до чего она, наверное, уже не доживет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Софья Антонова , Евгений Старухин

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ
Морок
Морок

В этом городе, где редко светит солнце, где вместо неба видится лишь дымный полог, смешалось многое: времена, люди и судьбы. Здесь Юродивый произносит вечные истины, а «лишенцы», отвергая «демократические ценности», мечтают о воле и стремятся обрести ее любыми способами, даже ценой собственной жизни.Остросюжетный роман «Морок» известного сибирского писателя Михаила Щукина, лауреата Национальной литературной премии имени В.Г. Распутина, ярко и пронзительно рассказывает о том, что ложные обещания заканчиваются крахом… Роман «Имя для сына» и повесть «Оборони и сохрани» посвящены сибирской глубинке и недавнему советскому прошлому – во всех изломах и противоречиях того времени.

А. Норди , Юлия Александровна Аксенова , Екатерина Константиновна Гликен , Михаил Щукин , Александр Александрович Гаврилов

Приключения / Фантастика / Попаданцы / Славянское фэнтези / Ужасы