Читаем Городская готика полностью

- Что у тебя там, Нойгель? - Его голос звучал так, словно он полоскал рот битым стеклом. Голос точно ответил на вопрос о его половой принадлежности. Бретт уверился, что мудак с членом в женской коже точно был мужчиной. С таким голосом и такими широкими плечами парень не мог представить ни одну женщину. Уродец снова закашлялся и выплюнул очередной комок мокроты.

Большой Нойгель хрюкнул в ответ. Затем он отпустил ногу Стефани. Бретт вздрогнул, когда ее нога стукнулась о доски пола. Он хотел закричать. Хотел выскочить из кладовки и убить того ублюдка, который сделал это с ней. Но мог только стоять и дрожать. Ужас смешался со стыдом и чувством вины. Хавьер дал бы отпор, если бы громила напал на Хизер. Тайлер не допустил бы, чтобы такое случилось с Керри. Бретт чувствовал, как по его лицу текут сопли и слезы. Что он сделал, чтобы спасти Стеф? Ничего. Он был слишком напуган.

Он убежал.

Разъяренный и на себя, и на убийц, Бретт снова посмотрел в щели.

Нойгель поднял четыре пальца.

- Еще четверо?

Нойгель кивнул, затем заскулил. Бретту он напомнил собаку, выпрашивающую лакомство.

- Нет, - сказал другой. – Занимайся этими двумя. Пусть остальные тоже немного повеселятся. Слишком давно у нас не было гостей. Мы выпустили малышей поиграть. У них давно не было возможности поохотиться.

Малыши, - подумал Бретт. - Дети?

Нойгель надул свои недоразвитые губы. Урод в женской коже приблизился к нему и ударил его в грудь.

- Делай, что я сказал. - Он наклонился и осмотрел трупы. - Посмотри на это, Нойгель! Ты размозжил им головы. В них же самое лучшее. Зачем ты это сделал?

Нойгель извиняюще заскулил.

- Все в порядке, ты просто большой ребенок. Если я получу одно из их сердец, ты будешь прощен. Или член этого. – Он ткнул пальцем в Тайлера. - Я не прочь пожевать хорошего мужика. Лучше, чем вяленая говядина! Пойдем, я помогу тебе.

Урод наклонился и схватил Стефани за ногу. Нойгель присвистнул.

- Хотел бы я, чтобы ты научился говорить. Что такое?

Нойгель снова поднял четыре пальца.

- Это неважно. Никуда они не сбегут. Единственный выход - внизу, и они никогда не пройдут мимо остальных. Кроме того, малыши найдут их задолго до этого. Они сейчас обыскивают дом.

Существо по имени Нойгель снова хрюкнуло. Его омерзительный дружок разразился хохотом, который в свою очередь сменился очередным приступом кашля.

Они вытащили тела из кухни. Бретт мельком взглянул на труп Стефани, и горячие слезы потекли по его щекам. Два каннибала покинули комнату, исчезнув через вторую дверь, которую он заметил, когда только вошел в кухню. Дверь захлопнулась за ними. Бретт все еще слышал голос ублюдка в женской коже, но теперь тот раздавался откуда-то снизу. Бретт предположил, что дверь, должно быть, ведет в подвал. Парень слушал, как затихают их шаги, но даже когда воцарилась тишина, он оставался в кладовке, боясь пошевелиться. Дружок Нойгеля упомянул, что их таких здесь много, и основная масса там, внизу. Бретт решил, что внизу, значит, в подвале.

Сколько их, и, что еще важнее, где они сейчас?

Тощий урод сказал, что они обыскивают дом. Возможно, притаились где-то и только и ждут того, когда он покинет свое убежище, чтобы попасть им в руки. Охотятся за ним и его друзьями.

Бретт знал, что должен найти Хавьера, Хизер и Керри. Должен предупредить их. Нужно было бежать. Но от страха ноги не слушались. У него дрожали колени. Яйца в мошонке то поджимались, то опускались. Он опустил взгляд на мертвую мышь и подумал, сколько времени пройдет, прежде чем такие же личинки расплодятся в телах Тайлера и Стеф.

Затем представил, как и его мертвое тело наполнится ими.

Черт побери. Я должен это сделать. Я не могу просто торчать здесь и ждать, пока они вернутся.

Бретт протянул дрожащую руку и толкнул дверь кладовки. Он поспешил через кухню, направляясь в ту сторону, откуда пришел, рассудив, что если на этом этаже и были другие ублюдки, то они, скорее всего, находились в других комнатах, иначе он уже бы столкнулся с ними.

Парень глубоко вздохнул, вышел из кухни и попытался понять, в каком направлении ему следует двигаться. Слезы застилали ему глаза.

Глава 7

Лео приподнялся в кресле и заглянул сквозь шторы.

- Сколько раз ты собираешься выглядывать в это чертово окно? - спросил Перри у Лео. - Думаешь, полиция появится быстрее, если ты будешь чаще ее высматривать?

Пожав плечами, Лео отпустил занавеску и опустился в кресло.

- Выглядывание в окно, - продолжал Перри, - не привлечет ничего, кроме нежелательного внимания.

- Оставь мальчика в покое, - отругала мужа Лаванда. - Ты делал то же самое совсем недавно.

Крис, Дуки, Маркус и Джамал захихикали в углу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Софья Антонова , Евгений Старухин

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ
Морок
Морок

В этом городе, где редко светит солнце, где вместо неба видится лишь дымный полог, смешалось многое: времена, люди и судьбы. Здесь Юродивый произносит вечные истины, а «лишенцы», отвергая «демократические ценности», мечтают о воле и стремятся обрести ее любыми способами, даже ценой собственной жизни.Остросюжетный роман «Морок» известного сибирского писателя Михаила Щукина, лауреата Национальной литературной премии имени В.Г. Распутина, ярко и пронзительно рассказывает о том, что ложные обещания заканчиваются крахом… Роман «Имя для сына» и повесть «Оборони и сохрани» посвящены сибирской глубинке и недавнему советскому прошлому – во всех изломах и противоречиях того времени.

А. Норди , Юлия Александровна Аксенова , Екатерина Константиновна Гликен , Михаил Щукин , Александр Александрович Гаврилов

Приключения / Фантастика / Попаданцы / Славянское фэнтези / Ужасы