Читаем Городская готика полностью

Бретт осмотрел темные углы в поисках чего-нибудь, чем можно заблокировать дверь и заметил две другие двери. Одна, похоже, вела в кладовку. Он предположил, что вторая дверь ведет из кухни, если только не заложена, как некоторые из тех, что он видел по дому. Кухонные столы были потрескавшимися и искореженными, покрытыми слоем пыли и грязи толщиной в дюйм. Паутина свисала с потолка, как праздничный серпантин, а углы и раковина были полны крысиного помета и дохлых мух. В воздухе витал запах плесени. Бретт подошел ближе к раковине. Раковина из нержавеющей стали была покрыта коричнево-красными пятнами, а ситечко над сливом было забито каким-то кашеобразным веществом. Поморщившись, Бретт перевел взгляд на духовку. На дверце был коричневый отпечаток руки. Бретт предположил, что это кровь, но давно высохшая. Его взгляд остановился на старом, помятом холодильнике. Если бы он смог придвинуть его к двери без лишнего шума, тот мог бы послужить неплохой преградой.

Неожиданно вспомнив о том, с каким хрустом лопнула голова Стеф под молотом, парень, застонав, стиснул зубы и тряхнул головой, прогоняя страшное воспоминание.

Отложив мобильный телефон, Бретт на цыпочках прошел через кухню и попробовал толкнуть холодильник. Тот заскрипел по полу с громким стоном, сдвинувшись лишь на долю дюйма. Внутри него что-то покатилось от резкого толчка. Бретт открыл дверцу и заглянул внутрь. В темноте он не сразу разглядел его содержимое. На полках холодильника громоздилось что-то беловато-желтое. Осторожно протянув руку, парень коснулся содержимого одной из полок. Оно было сухим и хрупким на ощупь. Парень взял один из предметов в руки и приблизил к глазам, чтобы рассмотреть поближе.

Это была крыса. Холодильник был полон крысиных скелетов.

Задыхаясь от отвращения, Бретт отбросил кости и вытер руки о брюки. Закрывая дверцу холодильника, он услышал приближающиеся шаги. Вместо тяжелых, неторопливых шагов того ублюдка, который преследовал его, эти были более легкими. Более торопливыми. Бретт проскочил через кухню и спрятался в кладовке. Он едва успел закрыть за собой дверь, как дверь в дальней части кухни открылась, и в комнату вошел человек.

Еще один? - Страх захлестнул Бретта. - Сколько здесь этих уродов?

Вошедший был с фонарем, чей мягкий свет освещал комнату. Бретт заглянул через щели в двери кладовой, наблюдая. Это была женщина. Она была ниже ростом убийцы Тайлера и Стефани, и еще более уродливей. Незнакомка была голой и безволосой. И голова, и влагалище были выбриты. Ее груди висели, как сдувшиеся шарики, сосками доставая почти до живота, и почти не колыхались при ее движениях. И что-то было не так с ее кожей. Она казалась слишком гладкой, слишком блестящей. И странные черные линии пересекали ее плоть - вокруг талии, вверх по каждой ноге, вниз по животу и вокруг шеи. Вглядевшись пристальнее, он понял, что это такое.

Швы!?

Кожа на теле женщины была не ее собственной. На ней была чужая кожа, которую та одела на себя, как одежду.

Господи, - подумал он. - Она вообще женщина?

Словно почувствовав его присутствие, уродка повернулась к кладовке, представ перед ним во всей красе. Кончик бледного, вялого члена болтался между ног, выглядывая из-под скроенного из человеческой кожи гротескного одеяния.

Что ж, вот и ответ на вопрос...

Это был мужчина, напяливший на себя кожу мертвой женщины.

Возможно.

Было слишком темно, чтобы Бретт мог сказать с уверенностью.

Парень застыл перед дверью, стараясь не шевелиться. В кладовке было затхло, пыль витала в воздухе, попадая в нос и горло. Его ботинок уперся во что-то мягкое. Он посмотрел вниз и увидел, что это была дохлая мышь - тушка, наполненная извивающимися, луковицеобразными серо-белыми личинками.

Уродец подкрался ближе и поднял нос, принюхавшись. Затем его внезапно охватил сильный приступ резкого, рваного кашля. Он отхаркнул комок мокроты и выплюнул себе на ладонь. Покатав розоватую слизь между кончиками пальцев, вытер ее о свой костюм из человеческой кожи, а затем поднес пальцы к носу и понюхал.

Хрюкнув, костлявое чудовище шагнуло к двери кладовой. Оно было уже достаточно близко, чтобы Бретт почувствовал его запах. Вонь была удушающей - смесь пота, фекалий, мочи и крови. Оно потянулось к двери, и Бретт напрягся, готовясь выпрыгнуть и ударить его, как только дверь откроется. Его единственным преимуществом был элемент неожиданности.

Однако прежде чем существо успело открыть дверь, его отвлек звук приближающихся шагов. Бретт сразу же узнал их. Это были те самые шаги, которые преследовали его по дому.

Дверь на кухню открылась, и в дверном проеме показалась громадина, убившая Тайлера и Стефани. Он пятился задом, втаскивая их трупы на кухню, держа каждый за ногу. Молот был закинут за спину, вися на потрепанном кабеле.

Другой урод захихикал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Генри Блэквуд , Элджернон Блэквуд

Приключения / Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Софья Антонова , Евгений Старухин

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ
Морок
Морок

В этом городе, где редко светит солнце, где вместо неба видится лишь дымный полог, смешалось многое: времена, люди и судьбы. Здесь Юродивый произносит вечные истины, а «лишенцы», отвергая «демократические ценности», мечтают о воле и стремятся обрести ее любыми способами, даже ценой собственной жизни.Остросюжетный роман «Морок» известного сибирского писателя Михаила Щукина, лауреата Национальной литературной премии имени В.Г. Распутина, ярко и пронзительно рассказывает о том, что ложные обещания заканчиваются крахом… Роман «Имя для сына» и повесть «Оборони и сохрани» посвящены сибирской глубинке и недавнему советскому прошлому – во всех изломах и противоречиях того времени.

А. Норди , Юлия Александровна Аксенова , Екатерина Константиновна Гликен , Михаил Щукин , Александр Александрович Гаврилов

Приключения / Фантастика / Попаданцы / Славянское фэнтези / Ужасы