Читаем Город Желтых Труб полностью

А Каниус, глядя на экранчик телевизора из своей тайной комнаты, не видел этот рубильник. Но именно в ту минуту, когда Цивер протянул к нему руку, сердце Каниуса стукнуло особенно сильно, а шестое чувство особенно четко подсказало: «Вот она, главная опасность!» Однако что это за опасность, — Каниус понять не мог, а поэтому не знал, что нужно делать.

Вот почему он не вскочил, не поднял тревоги, не стал сзывать солдат и полицейских, а остался сидеть на стуле, впившись глазами в экран.

Цивер отодвинул стальную заслонку и взялся за ручку рубильника. Однако ничего не произошло. И это еще больше напугало Каниуса. Он нажал сразу все кнопки под экранчиками телевизоров и увидел весь город все улицы сразу. Но все было как обычно: ехали машины и трамваи, шли люди и бегали собаки. На углах стояли полицейские, а в подворотнях и подъездах прятались, как всегда, сыщики. Все было как обычно. И вдруг… Над городом поплыл мощный гудок. Это гудели не заводы и не фабрики, не паровозы и не пароходы. Это был какой-то особый гудок, и его слышали всюду и все. Даже сюда, в тайную комнату, несмотря на каменные стены и железные двери, проникал он! И тут Каниус увидел на экранах всех включенных телевизоров, как сразу изменилось поведение людей. Одни, пугливо озираясь, поспешили к себе домой, другие — их было большинство — решительно устремились к Рабочему Клубу.

Скоро вся площадь перед Рабочим Клубом была запружена народом. С каждой минутой людей становилось все больше и больше. И только тут полковник понял, что наступила самая страшная минута. Если он не примет мер, то…


Глава восьмая. Про то, зачем сделан обыкновенный змей, который стал необыкновенным, и про то, что увидел Гур сверху

Пока Каниус смотрел, что происходит в городе, а Нат и Ник бежали я по улице, Гур со своими друзьями закончили мастерить змей. Оставалось лишь привязать веревочное сиденье… Ты, конечно, уже готов спросить — зачем это нужно приделывать к змею сиденье, верно!

— Верно, — кивнул Димка.

— Сейчас узнаешь! Гур и его друзья делали этот змей вовсе не для того, чтоб просто запустить его в небо и с земли любоваться полетом! Раньше, когда отец Гура Цивер был дома, ребята часто запускали змей просто так. Но сейчас им было не до развлечений!

Много ночей не спал Гур, думая о пропавшем отце, о тайне Желтых Труб, о том, как подобраться к этим Трубам. И вот придумал. Придумал сделать змей. Обыкновенный коробчатый змей. И в то же время змей этот должен быть необыкновенный: такой большой, что мог бы поднять человека в воздух. Гур понимал, что невидимая стена не может быть бесконечно высокой и где-то она должна кончаться. Значит, если ее нельзя обойти или перелезть через нее, то перелететь, наверное, можно.

И если сделать большой-большой змей, который поднимет в воздух человека, — на нем можно будет перелететь через невидимую стену! Обо всем этом Гур рассказал товарищам, и они сразу принялись за дело.

И вот как раз в ту самую минуту, когда Каниус, наконец, выскочил из своего кабинета, чтоб созвать всех солдат и полицейских, из домика с голубой крышей ребята вынесли совсем уже готовый змей. К нему привязали тонкую, но очень крепкую веревку, и трое друзей Гура с клубком веревки отошли в сторону, а Гур, взявшись руками за сиденье, побежал по полянке. Ветер сейчас же подхватил легкий змей и поднял его над землей. Ребята стали разматывать веревку, и змей начал подниматься. Гур подтянулся на руках и удобно уселся на веревочное сиденье. Он посмотрел вниз и увидел свой домик. Вернее не домик, а только его голубую крышу. Она ярко выделялась среди других крыш и зеленых деревьев.

Потом Гур увидел своих друзей. Они казались теперь совсем маленькими. Но разглядеть их еще можно было. Вот трое быстро перебирают руками… Ага, они разматывают клубок веревки, к которой привязан змей. Другие машут ему вслед и что-то кричат. Но Гур, конечно, не может услышать — он уже поднялся высоко, да и ветер свистит в ушах. Вот здорово! Гур никогда не думал, что над землей такой сильный ветер! Матерчатые стенки змея натянуты туго, как паруса, и веревка тоже туго натянута и поет, как струна.

На секунду Гуру стало страшно. Но он испугался не высоты, а того, что веревки может не хватить… Однако, посмотрев вниз, успокоился: внизу уже не было ни маленьких домиков, ни кривых улочек рабочей окраины. Змей летел над центром города, и Гур видел прямые улицы с черными жучками-автомобилями и красными гусеницами-трамваями. Такими они казались сверху. Людей Гур не мог разглядеть. Впрочем, ему уже было не до того: надо было угадать, когда перерезать веревку, к которой привязан змей. Так было задумано: змей долетит до Желтых Труб, Гур перережет веревку, и змей начнет падать. Он должен упасть как можно ближе к Трубам, за невидимой стеной. Что будет потом! Гур об этом сейчас не думал. Главное — попасть за невидимую стену.



Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Софья Леонидовна Прокофьева , Нина Викторовна Гарская , Софья Прокофьева , Нина Гарская

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Антон Павлович Чехов , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза