Читаем Горящие камни полностью

Комендант поднялся на колокольню и убедился в том, что два пулеметных расчета уже разместились там на площадках. Стволы их оружия были направлены в сторону кладбища, по которому, скорее всего, и должны были наступать русские полки. Огневые точки укрывали мешки с песком. Рядом с ними стояли ящики с патронами.

Генерал-майор подозвал к себе первых номеров обоих расчетов. Это были унтер-фельдфебели, уже немолодые, лет под сорок. Один невысокого росточка, но плотного сложения. Второй, наоборот, высокий, с жилистыми мускулистыми руками, привыкшими к тяжелому физическому труду. В предвоенные годы у каждого из них было собственное ремесленное дело, а потом – двадцать четыре месяца боев на Восточном фронте. Им было что терять.

– Как зовут? – Эрнст Гонелл остановился перед крепышом.

– Унтер-фельдфебель Отто Ланге, господин генерал-майор! – ответил пулеметчик.

– Давно воюете?

– Третий год пошел.

– И все время на Восточном фронте?

– Так точно, господин генерал-майор, – почти равнодушно ответил крепыш.

Появление здесь генерала его не удивило, он повидал немало. Таких исполнительных и прилежных солдат в вермахте было большинство. На них держалась армейская дисциплина. Они будут стрелять из пулемета по врагам пока живы, до последнего патрона.

– Где именно приходилось воевать?

– В Сталинграде.

– Трудное было время. Многие не вернулись.

– Мне повезло, – невесело проговорил Отто Ланге. – Меня ранило в ногу незадолго до окружения.

– И как нога?

– Она и сейчас не очень хорошо сгибается, но это совсем не мешает мне воевать с русскими. Глаза и руки у меня в порядке.

– Что вы думаете о предстоящем сражении?

– Обычная работа, господин генерал-майор, только с оружием в руках. Здесь всякое случается. Раньше времени хоронить себя не стоит. Но как бы и особого повода для веселья не имеется.

– Все так. Вы настоящий солдат, унтер-фельдфебель.

– Так точно, господин генерал-майор!

– Считайте, что Познань – это ваш второй Сталинград! – заявил генерал-майор. – Вам есть чем ответить русским за ваше ранение.

– Так точно, господин генерал-майор!

– А вас как зовут? – Эрнст Гонелл повернулся к долговязому пулеметчику.

– Унтер-фельдфебель Ганц Хаммер, господин генерал-майор!

– Давно на фронте?

– С февраля сорок третьего.

– Значит, скоро будет два года, – с улыбкой проговорил Эрнст Гонелл.

– Так точно, господин генерал-майор. Если, конечно, доживу.

– Надо дожить, Ганц, – строго сказал генерал. – Кто же тогда остановит русских, если мы все погибнем?

– Я как-то привык к смерти. То одного убьют, то другого. Порой даже удивляюсь, а почему это я еще живой? Вроде бы всех уже перестреляли.

– Я вполне понимаю тебя, Хаммер, – заявил Эрнст Гонелл. – Да вот только фюрер в своем воззвании написал, что мы должны упорно и твердо держаться за каждый дом, за любой горящий квартал со всей нашей внутренней силой и стойкостью. Здесь, в Познани, мы защищаем наших матерей и Великую Германию. Вы не забыли об этом? – строго спросил Эрнст Гонелл.

– Никак нет, господин генерал-майор! – громко ответил Ганц Хаммер.

– Вы отличные солдаты, прекрасно осознаете свой долг перед фюрером и родиной.

С высоты колокольни кладбище выглядело еще более мрачным. Все цвета поглотила ночь. Взор генерала натыкался на кресты и надгробные памятники. Кусты аккуратно пострижены, аллеи ровные. Даже сейчас, когда здесь разместился батальон, кладбище не стало неряшливым.

На душе у Эрнста Гонелла было пустовато и очень тревожно. Мертвых придется побеспокоить, по-другому никак нельзя. Но русские пойдут именно здесь. Отсюда ближе всего до центра города.

Эрнст Гонелл глянул далеко в ночь. Кругом царила глубокая плотная темнота, каковая может быть только зимой. Ни огонька, ни всполоха. Все живое затаилось. Воздух был пронизан какой-то чуткой тревогой ожидания, что случается только перед тяжелым боем. Смятенные, едва уловимые вибрации ощущались всей кожей, заставляли сердце генерала стучать учащенно.

Он понимал, что эта была не темнота, а раскрытая пасть сильного и могучего зверя, приготовившегося к прыжку. Вряд ли отыщется сила, способная противостоять его воле.

«Возможно, уже этой ночью или завтра днем я буду проглочен вместе со всеми, кто сейчас находится рядом со мной. Но вряд ли кто-нибудь из них нарушит воинский долг», – подумал генерал-майор, взглянул на солдат, стоявших возле него, и понял, что они ощущают нечто схожее, что породнило их в текущие минуты.

В глазах, немало повидавших, он не отыскал ни страха, ни горечи. Предстоящий день – всего-то один из многих, когда тебя могут ранить или убить. Но чем дальше ты отходишь на запад, тем сильнее становится натиск русских, тем меньше остается возможности уцелеть.

Допустимый трагический исход – это не повод для горечи. До тебя полегло немало опытных и умелых бойцов, прошедших не одну войну. Встать вместе с ними в один ряд, даже по ту сторону бытия, это немалая честь.

Эрнст Гонелл посмотрел на майора Холдфельда. В ночной тишине тот выглядел вызывающе торжественным, как если бы знал нечто большее, чем было ему предначертано. Даже его острый подбородок был поднят выше обычного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы, написанные внуками фронтовиков)

Штрафное проклятие
Штрафное проклятие

Красноармеец Виктор Волков попал на фронт в семнадцать лет. Но вместо героических подвигов и личного счета уничтоженных фашистов, парень вынужден был начать боевой путь со… штрафной роты. Обвиненный по навету в краже и желая поскорее вернуться в свою часть, он в первых рядах штрафников поднимается в атаку через минное поле. В тот раз судьба уберегла его от смерти… Вскоре Виктор стал пулеметчиком, получил звание сержанта. Казалось бы, боевая жизнь наладилась: воюй, громи врага. Но неисповедимы фронтовые дороги. Очень скоро душу молодого солдата опалило новое страшное испытание… Исключительные по своей правде романы о Великой Отечественной. Грохот далеких разрывов, запах пороха, лязг гусениц – страшные приметы войны заново оживают на страницах книг, написанных внуками тех, кто в далеком 1945-м дошел до Берлина.

Александр Николаевич Карпов

Историческая проза / Проза о войне
Балтийская гроза
Балтийская гроза

Лето 1944 года. Ставка планирует второй этап Белорусской наступательной операции. Одна из ее задач – взять в клещи группу армий «Север» и пробиться к Балтике. Успех операции зависит от точных данных разведки. В опасный рейд по немецким тылам отправляется отряд капитана Григория Галузы. Под его началом – самые опытные бойцы, несколько бронемашин и пленные немцы в качестве водителей. Все идет удачно до тех пор, пока отряд неожиданно не сталкивается с усиленным караулом противника. Галуза понимает, что в этот момент решается судьба всей операции. И тогда он отдает приказ, поразивший своей смелостью не только испуганных гитлеровцев, но и видавших виды боевых товарищей капитана…Исключительные по своей правде романы о Великой Отечественной. Грохот далеких разрывов, запах пороха, лязг гусениц – страшные приметы войны заново оживают на страницах книг, написанных внуками тех, кто в далеком 1945-м дошел до Берлина.

Евгений Сухов

Шпионский детектив / Проза о войне
В сердце войны
В сердце войны

Исключительные по своей правде романы о Великой Отечественной. Грохот далеких разрывов, запах пороха, лязг гусениц – страшные приметы войны заново оживают на страницах книг, написанных внуками тех, кто в далеком 1945-м дошел до Берлина.Война застала восьмилетнего Витю Осокина в родном Мценске. В город вошли фашисты, началась оккупация. Первой погибла мать Вити. Следом одна за другой умерли младшие сестренки. Лютой зимой немцы выгоняли людей на улицу, а их дома разбирали на бревна для блиндажей. Витя с бабушкой пережили лихое время у незнакомых людей.Вскоре наши войска освобождают город. Возвращается отец Вити, политрук РККА. Видя, что натворили на его родине гитлеровцы, он забирает сына с собой в действующую армию. Витя становится «сыном батальона». На себе испытавший зверства фашистов, парень точно знает, за что он должен отомстить врагу…

Александр Николаевич Карпов

Проза о войне
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже