Читаем Голубой горизонт полностью

— Я никогда прежде не слыхал о римских осадных «черепахах», пока Луиза не объяснила мне, что это такое. Она читала об этом у Ливия. Хотя многие воины Бешвайо имели щиты из сыромятной кожи, король считал это не слишком мужественным. У них каждый воин сражается как бы сам по себе, не являясь частью отряда, и в моменты наиболее серьезной опасности они имеют обыкновение бросать свои щиты и незащищенными кидаться на врага, полагаясь только на боевую ярость, на то, что враг испугается и убежит с поля боя, не тронув нападающего. Бешвайо поначалу был поражен столь трусливой тактикой, когда мы заговорили об этом. По его мнению, за щитами прячутся только женщины. Однако ему отчаянно хотелось отомстить и вернуть украденный скот. В общем, его воины быстро сообразили, как нужно повернуть щиты, держа их над головой, чтобы получилось нечто вроде панциря черепахи. Мои люди непрерывно обстреливали амахинов, а воины импи под «черепахой» помчались через мост. Как только они очутились у подножия крепости, мы поспешили туда же на лошадях, стреляя на ходу. Амахины никогда прежде не видели лошадей, а тем более кавалерии, но уже ощутили на себе силу огнестрельного оружия. И сломались при первой же атаке. Многие амахины бросились вниз с утеса, а остальным помогли это сделать воины Бешвайо.

— Но позвольте добавить, что женщины прыгать не стали, — сообщила Луиза Саре и Верити. — Они остались в крепости вместе с детьми, и вскоре после окончания битвы большинство из них нашли себе мужей среди воинов Бешвайо.

— Разумные существа, — кивнула Сара и погладила Тома по голове. — Я бы тоже так поступила.

Том подмигнул Джиму.

— Не слушай свою матушку. У нее доброе сердце. Жаль только, что язычок у нее слишком острый. Продолжай свою историю. Я ее уже слышал, но уж очень она хороша.

— В общем, день оказался удачен для всех, — снова заговорил Джим, — кроме воинов-амахинов. Мы вернули все украденное стадо, кроме пары десятков животных, которых амахины успели съесть, так что король был в восторге. Мы с ним выпили просяного пива из одной кружки, предварительно пустив в нее каждый по нескольку капель своей крови. Так что теперь мы кровные боевые братья. Мои враги — его враги.

— Слушая все это, я понял, что должен предоставить защиту болот между фортом и рекой Умгени тебе и твоему кровному брату Бешвайо, — сказал Дориан. — И да поможет Господь Херминиусу Коотсу, когда он попытается там пройти.

— Да, как только будут готовы фургоны, я отправлюсь на поиски Бешвайо и заручусь поддержкой его воинов, — подтвердил Джим.

— Надеюсь, муж мой, ты не намерен оставить меня здесь, пока сам снова отправишься бродить по джунглям? — нежным тоном поинтересовалась Луиза.

— Как ты могла такое подумать? К тому же в краале Бешвайо меня примут холодно, если со мной не будет тебя и Джорджи.


Баккат отправился в холмы за Инкунзи. Главный пастух и его помощники уходили со стадами далеко, и никто не смог бы отыскать их с такой же легкостью, как маленький бушмен. А Смолбой тем временем смазывал колесные оси фургонов и собирал волов. Через пять дней в форт явился Инкунзи вместе с двумя дюжинами воинов-нгуни, и все было готово к отъезду.

Остальные члены семьи стояли на палисаде, провожая взглядом обоз, уходивший к холмам. Луиза и Джим ехали впереди верхом на Верной и Друмфайре. Джордж сидел в плетеной кожаной люльке за спиной отца. Он махал оставшимся пухлой ручонкой.

— Пока, дедуля! Пока, бабуля! Пока, дядя Дови! Пока, Мани, Фепити! — распевал он, и его локоны подпрыгивали и блестели в такт легкому галопу Друмфайра. — Не плачь, бабуля! Джорджи скоро вернется!

— Слышишь, что внучок говорит? — проворчал Том. — Хватит хныкать, женщина!

— Я и не собиралась! — отрезала Сара. — Мне просто мошка в глаз попала, вот и все!


Бин-Шибам сообщил в своем докладе Дориану, что Зейн намеревается выйти из Маската сразу, как юго-восточный ветер кази развернется и превратится в казкази, начнет устойчиво дуть с северо-востока и доставит его флот к побережью материка. До этой перемены вроде бы оставалось еще несколько недель. Однако уже появились тревожные знаки. Прилетели черноголовые чайки, чтобы устроить свои гнезда на высоких скалах. Они всегда появлялись в начале смены сезонов. И насколько понимал Дориан, флот Зейна мог уже выйти в море.

Дориан и Мансур послали за капитанами своих кораблей. Все вместе они изучили карту. Хотя Тазуз не владел грамотой, он понимал очертания островов и материка и стрелки, означавшие ветра и течения, потому что эти стихии управляли всем его существованием.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Детективы / Триллер / Приключения / Исторические приключения / Морские приключения