Читаем Голубой горизонт полностью

Когда яма стала достаточно глубокой, мужчины по приказу Тома отложили лопаты и собрались вокруг кабаньей туши. Двое принялись точить охотничьи ножи, а остальные перевернули кабана на спину и широко раздвинули его ноги, чтобы облегчить работу тем, кто станет его свежевать. Все они имели опыт в таком деле, и очень скоро толстая щетинистая шкура была снята с розовых и пурпурных мышц и белого жира на животе. Отделив наконец шкуру окончательно, ее растянули на земле.

Мансур и оба капитана держались как можно дальше, чтобы ни капли грязной крови не упало на них. Их отвращение было таким же очевидным, как и отвращение пленника. Вонь старого жирного борова висела в утреннем воздухе, и Мансур сплюнул как следует, прежде чем заговорил с Кадемом — в первый раз после того, как принесли кабана.

— О безымянный, называющий себя истинным последователем пророка, посланным Богом для исполнения Его Божественной воли! Ты нам больше не нужен. Твоя жизнь на этой земле подходит к концу.

Кадем явно испытывал теперь боль посильнее той, что причинил ему укус муравья. Он что-то невнятно бормотал, как сумасшедший, его глаза метались из стороны в сторону. Мансур, не обращая на это внимания, безжалостно продолжил:

— По моему приказу тебя зашьют в эту мокрую вонючую свиную шкуру и похоронят заживо в могиле, которую мы уже приготовили для тебя. А сверху мы положим на тебя вот эту освежеванную тушу, чтобы ты задохнулся в крови и сале, что будут стекать тебе на лицо. Разлагаясь, твое тело сольется с телом свиньи, вы станете одним целым. И ты станешь навеки проклят. Лица Бога и Его пророков навсегда отвернутся от тебя.

Мансур махнул рукой мужчинам, стоявшим наготове, и они шагнули вперед. Мансур снял с Кадема цепи, но оставил ремни на запястьях и лодыжках. Мужчины отнесли пленника к расстеленной на земле свиной шкуре и положили на нее. Корабельный мастер-парусник вдел в иглу толстую нить и надел толстый кожаный наладонник, чтобы зашить Кадема в шкуру.

Когда Кадем почувствовал, как его охватывают влажные сальные складки, он завизжал, как проклятая душа, падающая в вечную тьму.

— Меня зовут Кадем ибн Абубакер, я старший сын паши Сулеймана Абубакера! Я пришел сюда ради мести за убийство моего отца и чтобы исполнить волю моего повелителя калифа Зейна аль-Дина ибн аль-Малика!

— Какова воля твоего хозяина? — резко спросил Мансур.

— Казнить принцессу Ясмини и ее виновного в кровосмешении любовника аль-Салила!

Мансур повернулся к Тому, сидевшему рядом на корточках.

— Это все, что нам нужно было знать. Могу я теперь убить его, дядя?

Том поднялся на ноги и покачал головой:

— Его жизнь принадлежит не мне, а твоему отцу. Кроме того, этот ассасин может еще нам пригодиться, если мы собираемся отомстить за твою мать.

С поврежденной барабанной перепонкой Кадем не мог как следует сохранять равновесие, он спотыкался и падал, когда его подняли с кабаньей шкуры, разрезали на нем ремни и поставили на ноги. Том приказал привязать его к шесту, на котором принесли свиную тушу. Мужчины потащили его к берегу лагуны, как подстреленную дичь.

— С корабля ему труднее будет сбежать. Так что везите его на «Дар», — сказал Том Батуле. — Посади его на цепь на нижней палубе и следи, чтобы самые надежные из твоих людей сторожили его день и ночь.


Они оставались в лагере у лагуны в течение сорока дней, соблюдая траур по Ясмини. В первые десять дней Дориан находился на грани черной пустоты смерти, переходя от лихорадки к коме, потом снова приходя в себя. Том, Сара и Мансур по очереди дежурили у его постели.

На десятое утро Дориан открыл глаза и посмотрел на Мансура. И заговорил тихо, но отчетливо:

— Твою мать похоронили? Ты прочитал все молитвы?

— Она похоронена, и я прочел все молитвы над ее могилой, за тебя и за себя.

— Хорошо, сын мой… — Дориан опять впал в забытье, но через час очнулся и попросил еды и питья.

— Ты выживешь, — сказала ему Сара, принеся чашку бульона. — Ты все преодолел, Дориан Кортни, и теперь будешь жить.

Избавившись от страха за жизнь Дориана, Том позволил Саре и женщинам нести вахту у постели брата, а сам вместе с Мансуром занялся другими делами.

Каждый день Том приказывал вывести Кадема наверх, чтобы тот мог подвигаться на свежем воздухе. Том следил, чтобы пленника хорошо кормили и чтобы рану на его голове как следует лечили. Он совсем не испытывал сострадания к убийце, но желал, чтобы тот оставался здоровым: пленник представлял собой важную часть планов Тома на будущее.

Том приказал также, чтобы шкуру кабана засолили и повесили на такелаже «Дара». Он почти каждый день допрашивал Кадема на арабском, заставляя пленника сидеть на корточках в тени свиной шкуры, болтавшейся на ветру над его головой, в качестве постоянного напоминания о судьбе, которая ждала Кадема, откажись тот отвечать на вопросы.

— Как ты узнал, что этот корабль принадлежит мне и моему брату?

Кадем назвал имя занзибарского торговца, который сообщил ему об этом перед тем, как гаррота впилась в его горло.

Том сообщил об этом Дориану, когда тот стал достаточно силен, чтобы сидеть без посторонней помощи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

Уилбур Смит , Д. Арсеньев , В. М. Заболотный , Павел Андроникович Киракозов , Е. В. Комиссаров , Сергей Николаевич Самуйлов

Приключения / Исторические приключения / Прочие приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Т В Воронина , Наталья Романовна Рубинштейн , Амадо Эрнандес , Т. В. Воронина , Н. Р. Рубинштейн

Детективы / Детская образовательная литература / Приключения / Приключения / Боевики
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Террор
Террор

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода из Атлантического океана в Тихий – и бесследно исчезает. Поиски ее затянулись на несколько десятилетий, сведения о ее судьбе собирались буквально по крупицам, и до сих пор картина происшедшего пестрит белыми пятнами – хотя осенью 2014 года грянула сенсация: после более чем полутора веков поисков «Эребус» был наконец обнаружен, и ученые уже готовятся приступить к изучению останков корабля, идеально сохранившихся в полярных водах. Но еще за несколько лет до этого поразительного открытия Дэн Симмонс, знаменитый автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Илиона» и «Олимпа», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», предложил свою версию событий: главную угрозу для экспедиции составляли не сокрушительные объятия льда, не стужа с вьюгой и не испорченные консервы – а неведомое исполинское чудовище, будто сотканное из снега и полярного мрака.

Дэн Симмонс

Детективы / Триллер / Приключения / Исторические приключения / Морские приключения