Читаем Герои. Новая реальность полностью

– Если это вам не покажется слишком дерзким, – сказал он, – то я хотел бы попросить вас взять меня с собой.

Снорк ойкнула и выронила зеркальце. Муми смотрел на друга во все глаза, нервно теребя кончики пионерского галстука.

– Что ж, пожалуй, – ответил Волшебник. – Надежный спутник мне не помешает.

– Благодарю вас! – кивнул Снусмумрик.

– Тогда прощайтесь, – сказал Волшебник. – Корабль я починил. И мне не терпится продолжить путешествие.

Снусмумрик подошел к Муми и Снорк.

– Прощайте, друзья! – сказал он. – Не поминайте лихом.

Снорк немедленно заревела. Муми крепился, но и у него глаза были на мокром месте.

– Держи, на добрую память. – Снусмумрик протянул ему карабин. – Я знаю, ты давно о нем мечтал.

Муми машинально взял подарок.

– А как же ты, Мумрик? – спросил он.

– А-а, как-нибудь, – отмахнулся Снусмумрик. – Да и в кого там стрелять? – Он потыкал трубкой в небесную синеву. – Не в кометы же…

– Пора, – напомнил Волшебник.

Снусмумрик обнял друга, чмокнул в щечку мгновенно вспыхнувшую Снорк: «Прощай, красавица!» – кивнул насупившимся Тофсле и Вифсле.

– Прощай, Муми Тролль! – воскликнул Волшебник. – Спасибо тебе!

– За что? – удивился Муми.

– За то, что привел мне спутника, – откликнулся Волшебник. – С ним мне будет не так одиноко среди звезд. И хотя ты не высказал своего заветного желания, уверяю тебя, оно обязательно исполнится, и ты станешь самым известным Муми Троллем из всего славного народа тувеянсов. Прощайте, друзья!

Он взмахнул цилиндром и пропал. А вместе с ним пропали Снусмумрик и хатифнатты.

Когда опечаленные, переполненные впечатлениями путники вернулись к стоянке на берегу, далеко-далеко в тайге со страшной силой загрохотало. Ветер поднялся такой, что верхушки деревьев пригнулись к земле. Снорк вцепилась в Муми, Муми в Вифслу, а Вифсла в Тофслу, но их все равно швырнуло на землю и потащило к реке. К счастью, карабин застрял в корнях старого кедра, и путники вцепились в подарок Снусмумрика изо всех сил. Ослепительный трепещущий свет залил тайгу, алыми бликами заиграл на серебристой шкуре реки, вытянул тени деревьев до самого горизонта. Грохот перешел в протяжный вой, но ветер стих. Почувствовав это, путники вскочили, с ужасом и восторгом таращась на небо.

– Комета! – закричал Муми, тыча пальчиком в подрагивающий сгусток огня, восходящий в зенит.

– Ракета, – поправил его инженер Вифсла.

– Совершенно верно, – поддержал друга доцент Тофсла. – Междупланетная ракета!

Они стояли и смотрели вслед кораблю, на котором улетал Снусмумрик, и думали, что он, возможно, когда-нибудь вернется…

– На берегу безымянной реки, – печально напела Снорк, и слезы алмазными градинками покатились по ее личику, – на-а берегу-у-у-у очень тихой реки…

Генри Лайон Олди

Мы плывем на Запад

Tribute to J. R. R. Tolkien and his continuers[11]

– Ты кто? – в ужасе спросил Элронд.

Владыка Раздола, не знавший страха в битвах тысячелетий, пятился назад, рискуя свалиться в море. Вокруг него ошеломленно молчала Серебристая гавань. Изящные суда в пене белоснежных парусов, друзья по оружию, жены и дети, все, кто пришел проводить уходящих навеки, – казалось, небо и то затаило дыхание.

– Ты кто? – повторил носитель кольца Вилья.

– Эльф! – каркнуло существо. Оно словно минуту назад выбралось из подземелий Барад-Дура, где Черный Властелин, хохоча, веками мучил его. – Ну ты, дядя, даешь! Разуй гляделки! Эльфы мы, потомственные…

Существо приплясывало на полусогнутых ногах, временами зависая в воздухе, как если бы ничего не весило. Минуту назад оно шустро ковыляло по доскам во главе целой толпы незваных гостей. Тело уродца было полупрозрачным. Кончик носа алел спелой малиной. Щеки густо испещрили склеротические жилки.

Вне сомнений, уродец чего-то ждал от владыки. Глазенки, красные и мутные, вперились в Элронда. Под глазами набрякли мешки цвета туч над Мордором. Изо рта на всю гавань несло перегаром.

– А ты кто? – пытаясь сохранять хладнокровие, спросил Элронд у второго визитера.

– Ну, эльф! – с вызовом рявкнул тот. – Мне каюту на троих!

Пепельно-серые, сплошь в перхоти волосы нахала падали ниже плеч. Он был смугл кожей, походя на уроженца Мустангрима. Черные вывороченные губы лишь усиливали сходство. Из-под верхней торчали клыки, достойные ночного упыря, кровожадного обитателя Могильников. Глаза горели двумя желтыми плошками. В них читалось намерение выгрызть требуемую каюту хоть у самого Балрога, явись демон на причал.

За спиной чернокожего висел кривой меч без ножен.

– Почему на троих?

– Бабы со мной! Любовь! У меня если любовь, одной бабы никак не хватает…

Он выхватил из толпы двух женщин, похожих на него как две капли воды. Разве что клыки у дам были длиннее и острее. С кончиков, напоминающих иглы, капала слюна. Губы первой красавицы, разбитые молодецким ударом кулака, висели оладьями. Под глазом второй виднелся кровоподтек – хорошо различимый, несмотря на цвет кожи.

Запястья обоих украшали многочисленные фенечки – веревочки с узелками.

– Вот! Мелисса и Сарисса!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги