Читаем Герой Эсмерельдена (СИ) полностью

— Зачем? — всё ещё в абсолютном ужасе от новых попутчиков, девушка не отрывала взгляда от болотного чудища, лежащего прямо у её ног.

— Просто. Протяни. Руку, — настойчиво повторил Сайбер.

— Х-хорошо.

Оба кольца, вынутые из кармана героя, быстро нашли своё место на тонких пальцах наследницы Аластора.

— Это м-мне? — как-то слишком очарованно, переспросила Аника.

— Тебе, — легко улыбнувшись, ответил герой. — Пока ты носишь эти кольца, наши новые друзья не смогут тебе навредить.

— А-а, вот оно что, — одновременно и с облегчением, и с каким-то лёгким разочарованием, произнесла девушка. — Понятно.

Но сидеть возле крокодила Аника всё равно не решилась, а потому — отсела подальше, водрузив меж собой и опасностью огромную кучу вещей Тириллмиралла.

— Так как именно ты собираешься сделать то, что многие не могут даже с деньгами? — вновь уточнил Данте, когда их повозка уже подъезжала к огромным воротам, основа которых была вырезана из цельного куска скалы, а двери и ставни — исполнены из нескольких, склеенных слоев древесины разных пород, в совокупности дающих полную непробиваемость для осадных орудий. Столь же прочной была и сама стена, некогда оберегающая великий Ирр от вторжений других государств, а ныне — защищающая уже те самые государства, от нечисти, варваров, зеленокожих и пустынников, обитающих на территории угасшей страны.

— Мне нужно переговорить с главным, — задумчиво произнёс Сайбер, вглядываясь в недружелюбные лица стражников, стерегущих врата Эсмерельдена.

— С каким таким «главным»? — удивлённо и одновременно с этим, недовольно, пробурчал Данте. — Со старшим стражем?

— Нет, — отрезал герой. — с тем, кто всем им платит.

— Чувствую я, что зря во всё это ввязался, — устало прошипел авантюрист, пересчитывая последние монеты в своём кошельке. — Ты ведь загонишь нас всех в одну из тех клеток. А то и ещё хуже.

— А что, это невозможно?

— Да кому ты сдался, безродный бродяга? — рассмеявшись было, Данте быстро остановился, поняв, что собеседник вовсе не шутит. — Думаешь, такие важные люди принимают у себя всякий сброд?

— Но ты-то ведь знаешь, что я не совсем «сброд».

— Только не говори, что решил растрепаться здесь всем и каждому, кто ты, что ты, и сколько стоит твоя задница, завёрнутая в милую упаковку, с розовым бантиком, — пристально глядя в глаза Сайбера, произнёс Тириллмиралл.

— Возможно, — усмехнулся герой. — Но не сейчас. Сейчас мне нужно обсудить парочку вещей с кем-то разумнее простых стражников.

— Хорошо, — нехотя, скорее саркастично, кивнул Данте. — Хорошо. Но не забывай, что за твои слова и решения придётся отвечать не только тебе.

— Я помню, — ответил ему Сайбер, уже прокручивая в голове все возможные варианты развития событий, включая и те, где ему придётся пробиваться через ворота с боем. И этот вариант нравился ему меньше всего, ведь в таком случае, до пустошей доберутся не все.

Смерив героя строгим, внимательным взглядом, старательно прокрадывающимся прямо в мысли, Данте наконец просто кивнул, и направил повозку на небольшую площадку, где уже собралось несколько экипажей, которые не смогли договориться со стражей. Там, среди нескольких торговых повозок и двух огромных карет с вычурной резьбой по всей площади и цветастыми гербами, красующимися на дверях, он спрыгнул со своего места, и спокойной, отрешённой походкой направился прямо к стражникам, с лицом человека, собирающегося спросить время.

— День добрый! — поприветствовал он скучающих стражников, сидящих за широким столом с настолько страдальческим видом, что казалось, стол тот завален вовсе не бюрократической макулатурой, а их личными счетами за длительное пользование имущества того самого торгаша из подземелья, в долг.

— Добрый, — улыбнулся в ответ излишне-усатый страж, скрывая за той улыбкой усталость и желание поскорее пойти домой, и открыть флягу с вином, спрятанную от своей жены под её же подушкой, ведь там-то она искать точно не станет. Новый «клиент» его явно не радовал. Но вежливость в Танвире — обязательное условие для выживания.

— У меня тут есть небольшое предложение к вашему главному, которое хотелось бы перетереть до того, как этот сраный песок обглодает моё лицо до самых костей.

Бровь стражника медленно поползла к небесам, окрылившись от внезапной наглости незнакомца. — И как вас представить?

— Да как угодно, — превозмогая собственное нежелание расставаться с кошельком, Данте поцеловал его в последний раз и водрузил прямо на стол. Там были его последние деньги, за исключением трёх монет, которые он заранее из него вынул. — Представь наёмником, торговцем, или пресвятым апостолом одного из старых богов. Просто устрой мне небольшую встречу, от которой выиграем все мы. И в первую очередь — вы.

— Занятно, — взвесив в руке кошель, усатый довольно кивнул. — И кого же ты хочешь видеть?

— Самого старшего, — понимая, что несёт полный бред, авантюрист через силу выдавил из себя то, что просил от него герой.

Перейти на страницу:

Похожие книги