Читаем Георг Енач полностью

Еще издали он заметил смятенно бежавших людей и едва пробрался теперь к подъезду ратуши. Та же толпа масок, которых он встретил раньше, когда спускался с лестницы с Амантией – их было человек тридцать, – быстро убегала теперь от здания ратуши. В свете факела перед Вазером мелькнула чудовищная медведица. Ему показалось, что шкура ее окровавлена и обвисает клочьями, и что на плечах ее лежала не то огромная кукла, не то мертвое тело.

Вазер вошел, наконец, в подъезд. С лестницы быстро спускались, несвязно о чем-то крича, растерянные, бледные люди.

Музыка наверху оборвалась.

Вазер увидел подле себя невысокого французского монаха, внимательно смотревшего на него из-под своего капюшона. Это не была маска. Монах откинул назад капюшон, с которого струилась вода, и Вазер узнал выразительное лицо и умные глаза отца Панкратия. Они крепко пожали друг другу руки.

– Пойдемте вместе наверх, бургомистр, – тихо и твердо сказал монах. – Я догадываюсь, что вы, как и я, беспокоитесь об Еначе. Что-то там случилось. Я хорошо разглядел человека, которого несли маски. Это был Рудольф Планта, мертвый или потерявший сознание. Этого не жалко, и во время Масленицы окровавленные головы не редкость. Но как бы нам все-таки пробраться наверх.

При этих словах он отстранил бургомистра в сторону и заслонил его собою, потому что в толпу ворвались, размахивая саблями, два пьяных офицера.

Монах умолчал о том, что еще больше он беспокоился о Лукреции. Он всего лишь час тому назад из-за ненастной погоды приехал в Кур. Причудливая тетка Лукреции графиня Траверс, к которой он пошел искать ее, уже спала, но от прислуги он узнал, что Лукреция Планта приехала около полудня, посидела немного с теткой, а затем ушла в отведенную ей комнату переодеваться и недавно только ушла куда-то, закутанная в длинный плащ. Ее сопровождал с факелом ее слуга, сын дворецкого в замке Ридберг. Куда она ушла, никто не знал.

Из сообщений прислуги в Ридберге о свите Рудольфа у Панкратия возникло подозрение, что Рудольф, которого он считал жалким трусом, нашел в Граубюндене товарищей посмелее его самого. Он боялся, что зависть знатных семейств, которых Георг Енач не пощадил в свое время, распаленная его последними успехами, могла толкнуть многих на злое кровавое дело. С этим должно было быть связано и исчезновение Лукреции. Зная ее, он не сомневался в том, что она как соумышленница или как спасительница Енача так или иначе замешана в дело мести. Несчастье грозило Еначу; он был уверен, что она там, где находится он, и он пошел искать ее в ратуше.

Это была Лукреция, эта строгая стройная женщина, которую заметил Вазер в смятенной толпе, и вслед за которой Енач, вспыхнув от радости, вошел в зал Фемиды.

– Здравствуй, Лукреция, – сказал Георг. – Благодарю тебя за то, что ты пришла на мой праздник. Ты, ты принесешь мне наконец радость. Весь мир для меня опустел, все почести и награды мне опротивели. Верни мне мою молодую чистую душу. Я давно потерял ее, она у тебя. Верни ее мне с твоим верным сердцем. Ты ведь сберегла ее в своем сердце.

Он обнял ее обеими руками и прижал к своей груди ее лицо, с которого упала маска.

– Берегись, Георг, берегись, – прошептала она, отстраняя его от себя и глядя на него с безмерной любовью и тревогой.

Он не понял ее.

– Знаю, знаю, – ответил он, – в Ридберге свадьбе не бывать. И не надо туда возвращаться. Ты останешься со мной. Мы сегодня же уедем в Давос. А теперь я хочу веселиться.

Музыканты в зале заиграли громкий бурный танец. Енач отстегнул саблю, бросил ее в кресло и крепче обнял Лукрецию. Глаза ее испуганно смотрели на дверь, перед которой толпились замаскированные люди. Она узнала, услышав резкий неприятный голос, Рудольфа.

В комнату вошел и с забавными поклонами остановился невысокий плотный причетник в черной рясе, с грифельной доской в одной руке, с куском мела в другой, и гнусавым голосом спросил:

– Какой псалом или стих прикажете сегодня петь перед проповедью, господин пастор из Шаранса?

Енач тотчас узнал круглую голову и короткие крепкие пальцы Лоренца Фауша.

– Э, ты слишком жирен для церковной крысы, – ответил он. – А стих какой петь… Вот какой стих мне спой:

Блажен лишь тот, блажен и умирая,Кого любовь отметила святая.

Фауш весело пытливо посмотрел на них и быстро бочком выскользнул из зала, словно желая избавить их от своего присутствия. В большом танцевальном зале все громче играла музыка и бешенее кружились пары. Фауш не заметил, с какой тоской в глазах Лукреция пыталась удержать Енача подле себя.

Но было уже поздно. В зал Фемиды ворвалась шумная дикая толпа масок, и пробраться к выходу было невозможно. Енач, впрочем, и не думал об этом больше. Он был потрясен изумительной, словно озаренной внутренним разрушительным огнем красотой своей невесты и увел ее от толпы масок в глубь зала, в оконную нишу. Но, ведя за собою компанию, чудовищная медведица с граубюнденскими гербами на щите тяжело подошла к нему, протянула ему правую лапу и заревела:

Перейти на страницу:

Все книги серии История в романах

Гладиаторы
Гладиаторы

Джордж Джон Вит-Мелвилл (1821–1878) — известный шотландский романист; солдат, спортсмен и плодовитый автор викторианской эпохи, знаменитый своими спортивными, социальными и историческими романами, книгами об охоте. Являясь одним из авторитетнейших экспертов XIX столетия по выездке, он написал ценную работу об искусстве верховой езды («Верхом на воспоминаниях»), а также выпустил незабываемый поэтический сборник «Стихи и Песни». Его книги с их печатью подлинности, живостью, романтическим очарованием и рыцарскими идеалами привлекали внимание многих читателей, среди которых было немало любителей спорта. Писатель погиб в результате несчастного случая на охоте.В романе «Гладиаторы», публикуемом в этом томе, отражен интереснейший период истории — противостояние Рима и Иудеи. На фоне полного разложения всех слоев римского общества, где царят порок, суеверия и грубая сила, автор умело, с несомненным знанием эпохи и верностью историческим фактам описывает нравы и обычаи гладиаторской «семьи», любуясь физической силой, отвагой и стоицизмом ее представителей.

Джордж Уайт-Мелвилл , Джордж Джон Вит-Мелвилл

Приключения / Исторические приключения
Тайны народа
Тайны народа

Мари Жозеф Эжен Сю (1804–1857) — французский писатель. Родился в семье известного хирурга, служившего при дворе Наполеона. В 1825–1827 гг. Сю в качестве военного врача участвовал в морских экспедициях французского флота, в том числе и в кровопролитном Наваринском сражении. Отец оставил ему миллионное состояние, что позволило Сю вести образ жизни парижского денди, отдавшись исключительно литературе. Как литератор Сю начинает в 1832 г. с авантюрных морских романов, в дальнейшем переходит к романам историческим; за которыми последовали бытовые (иногда именуемые «салонными»). Но его литературная слава основана не на них, а на созданных позднее знаменитых социально-авантюрных романах «Парижские тайны» и «Вечный жид». В 1850 г. Сю был избран депутатом Законодательного собрания, но после государственного переворота 1851 г. он оказался в ссылке в Савойе, где и окончил свои дни.В данном томе публикуется роман «Тайны народа». Это история вражды двух семейств — германского и галльского, столкновение которых происходит еще при Цезаре, а оканчивается во время французской революции 1848 г.; иначе говоря, это цепь исторических событий, связанных единством идеи и родственными отношениями действующих лиц.

Эжен Сю , Эжен Мари Жозеф Сю

Приключения / Проза / Историческая проза / Прочие приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже