Читаем Фонтан переполняется полностью

Никто никого не обманывал. Кейт со своей изощренной честностью дала понять, что ее предложение можно интерпретировать иначе, если мама пожелает разузнать подробности, однако лучше бы ей этого не делать, поскольку ни к чему хорошему вопросы не приведут. Итак, мы без лишних обсуждений отправились с Кейт в Уимблдон. Поездка на омнибусе была приятной, за исключением одного неловкого момента, когда пожилая дама, сидевшая в империале[43], умилилась наружности Ричарда Куина и достала для него из бумажного пакета ярко-желтый кекс. По мнению мамы, кусочек такого кекса мог убить нас на месте, и мы затаили дыхание, но Ричард Куин поблагодарил даму с искренней восторженной улыбкой: «Спасибо, сейчас я не голоден, но с удовольствием полакомлюсь им за чаем»; а когда она сошла с омнибуса, он протянул кекс Кейт и беззастенчиво обратился к ней ее же словами, какие она употребляла в отношении нелюбимой еды: «Ты окажешь мне услугу, если порадуешь этим какого-нибудь бедного ребенка». И разумеется, мы прекрасно провели время в коттедже матери Кейт, это было особенное место.

Мама Кейт была такой же высокой и похожей на моряка, как и ее дочь, и ее дом выглядел так, словно стоял на морском берегу. Она жила в одном из четырех коттеджей, построенных несколько веков назад на мощеной дороге, которая осталась от деревенской улицы, давным-давно снесенной, чтобы освободить место для садов двух викторианских особняков в итальянском стиле, возвышавшихся рядом. Все вокруг было отдраено и сильно пахло дегтем, а на кустах малины и черной смородины висели сети, которые отец Кейт когда-то брал с собой в море. В саду стояла гальюнная фигура – дама с ягненком на руках. Некогда она украшала нос корабля «Милостивая Флора», на котором плавали отец и дед Кейт, пока в 1888 году судно не разбилось у берегов Сарка. В доме были корабли в бутылках, резные обезьянки и слоники из слоновой кости, головной убор из перьев зимородка и шаль соломенного оттенка с птицами, цветами и дамами, над которыми маленькие черные пажи держали высокие пестрые зонтики от солнца; мать Кейт, чья улыбка была столь же чопорной и сдержанной, как у дочери, разрешила нам играть со всеми этими вещицами и сказала, что ничего страшного, если мы что-нибудь сломаем, – кто-нибудь из родственников обязательно привезет новый сувенир взамен испорченного. Мы ни разу ничего не сломали. В тот день нам было особенно весело, потому что как раз требовалось перекрасить фигуру Милостивой Флоры, и мы помогали соскоблить шкуркой старую краску, чтобы брат Кейт, которого ждали домой через неделю, мог сразу нанести новую. Втянувшись в работу, мы позабыли о денежных затруднениях родителей, а я совершенно перестала думать об игре Корделии, потому что она была очень славной, когда занималась чем-то, что у нее действительно получалось, и не старалась доказать всем свое превосходство.

Но мы довольно рано уехали домой. Мать Кейт всегда подавала нам к чаю вкусное угощение, этот раз не стал исключением, хотя она и не ждала нас. У нее нашлось немного пирога ларди[44], а еще она испекла для нас булочки и велела доесть целую банку малинового джема, который она не варила, а просто разогревала ягоды с сахаром и перетирала их полчаса, так что на вкус он был как свежая малина. За чаем мать Кейт с уютной невозмутимостью, свойственной и ее дочери, сообщила, что Англию постигла великая беда, но никто, похоже, не придает этому значения. Мэри вопросительно произнесла слова лорда Теннисона на смерть герцога Веллингтона: «И скорбь омрачает селенья и залы»[45]. «Да, вот именно, тем, кто в частном услужении, приходится ничуть не легче», – отозвалась мать Кейт. Мы подумали, что она имеет в виду какое-то из национальных бедствий, о которых предупреждал папа в своих передовицах, но она говорила с позиции прачки. Оказалось, что ее жизнь, как и жизни всех представительниц ее ремесла, стала вдвое тяжелее, поскольку джентльмены завели варварское обыкновение носить пижамы. Она не могла понять, с чего им взбрело в голову облачаться на ночь в рубашку и штаны, когда ночные сорочки намного проще гладить, и каждый раз, вывешивая очередные отвратительные новшества на бельевую веревку, ворчала про себя: «Ну, я-то родом из семьи мореплавателей и знаю, в каких диких безбожных краях вы этого понабрались». Впрочем, она оказалась не слишком расстроенной и вскоре уже рассказывала, что мы можем испечь пирог ларди самостоятельно. Надо пойти к пекарю, купить тесто, принести домой, раскатать, потом сложить, словно отрез ткани, который мы хотим отправить в подарок по почте, переложить слои салом, коричневым сахаром, пряностями, мелким и крупным изюмом, поставить в духовую печь и не забыть посыпать сахаром сразу после того, как достанем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага века

Фонтан переполняется
Фонтан переполняется

Первая книга культовой трилогии британской писательницы Ребекки Уэст «Сага века», в основе которой лежат события из жизни ее семьи.Ставший классическим, этот роман показывает нам жизнь семейства Обри – насколько одаренного, настолько же несчастливого. Мэри и Роуз, гениально играющие на фортепиано, их младший брат Ричард Куин и старшая сестра Корделия – все они становятся свидетелями того, как расточительство отца ведет их семью к краху, и мать, некогда известная пианистка, не может ничего изменить. Но, любящие и любимые, даже оказавшись в тяжелых условиях, Обри ищут внутреннюю гармонию в музыке, которой наполнена вся их жизнь, и находят поддержку друг в друге.Для кого эта книгаДля поклонников семейных саг, исторического фикшна, классики и качественной литературы.Для тех, кому нравятся книги «Гордость и предубеждение» Джейн Остин, «Маленькие женщины» Луизы Мэй Олкотт, «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте и «Грозовой перевал» Эмили Бронте.Для тех, кто хочет прочитать качественную и глубокую книгу английской писательницы, которая внесла выдающийся вклад в британскую литературу.На русском языке публикуется впервые.

Ребекка Уэст

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сью Таунсенд , Сьюзан Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза