Читаем Фиолетовое пламя полностью

- Все смотрят на тебя с той минуты, как ты спустилась по лестнице, сдавленно проговорил он. - Все потому, что ты изумительно прекрасна. Скажи мне, Грейс, - он наклонился к ней, - откуда, черт побери, ты вообще можешь знать, почему я делаю то или другое?

Она с трудом сглотнула.

- Ты понятия не имеешь, что я думаю, что чувствую. Не знаешь, потому что даже не даешь себе труда это узнать! Вместо этого ты судишь меня точно какого-то пропащего типа и почему-то не желаешь ничего больше видеть.

- Это не правда.

- Да?

- Тогда скажи мне, - начала Грейс, и сердце ее забилось сильнее, почему ты предложил мне выйти за тебя замуж?

- Потому что я хотел, чтобы ты стала моей женой.

Хотел. Прошедшее время. Рейз хотел, чтобы она стала его женой, но больше он этого не хочет. Да и с чего бы ему хотеть? Он добился желаемого, разве нет?

Конечно, ей все равно! Она и не собирается выходить за него. Ведь так?

Рейз все еще смотрел на нее - жестко, в упор. Грейс опустила глаза, чувствуя себя очень несчастной. Она не видела, как тень разочарования скользнула по его лицу.

***

Сколько еще он должен ходить по грани, снова и снова чуть ли не вслух умоляя ее стать его женой, с возмущением подумал Рейз. Он только что опять сделал это, но она не откликнулась, не сказала ему, что передумала. Его ошеломило также неожиданное открытие: оказывается, он все еще хочет на ней жениться. И всегда будет этого хотеть.

О Господи! Он любит ее. Он не признавался себе в этом раньше - это были всего лишь слова, сказанные им в минуту страсти. Но Рейз не мог больше скрывать от себя правду. Он полюбил Грейс О'Рурк.

Сумасшедшую рыжую суфражистку, политиканствующую старую деву.

Чудесную, цветущую девушку, нежную, ласковую и очаровательную.

Потрясение сменилось твердой решимостью. Он женится на ней. Во что бы то ни стало он женится на ней.

- Какая милая сценка! - пропела над ними Луиза Баркли, Оба подняли глаза, оторвавшись от своих невеселых раздумий. Луиза была ослепительна в пурпурном платье из переливчатого, блестящего шелка, обнажавшем ее плечи и большую часть белоснежной груди. Грейс сразу почувствовала себя неуклюжей и жалкой.

- О, вот так встреча! - громко воскликнула Луиза. - Да это ведь Рейз Брэг и... Боже, да я просто не узнаю вас!

Грейс с трудом выпрямилась. Лучше бы Луиза застала их в ту минуту, когда они восторженно, самозабвенно смотрели в глаза друг другу, подумала она.

- Здравствуй, Луиза. - Рейз вежливо поднялся, взял ее руку и поцеловал, едва коснувшись губами.

- Я слышала, конечно, - еще бы, в городе все только об этом и говорят! Но я просто поверить не могла, пока не увидела собственными глазами! Ну да, это она, гувернантка - ох, простите, - учительница, любительница черномазых!

- Луиза, прекрати. - попытался остановить ее Рейз.

- Дорогой мой, я прощаю тебе твою измену, поскольку, как я вижу, ты уже повздорил со своей новой любов... Ах нет, прости, дамой сердца. Ну и как вам здесь нравится?

Грейс коротко вздохнула.

- Ну-ну, милочка, не отчаивайтесь! Зато каким восхитительным будет примирение! Рейз большой специалист, когда дело доходит до того, чтобы утешить женщину. Но вы ведь уже это знаете, не правда ли?

Грейс сидела вся красная от унижения и гнева. Она не успела и глазом моргнуть, как Луиза чмокнула Рейза в щеку. Он отстранился, но слишком поздно. Грейс видела ее сочные розовые губы, чуть приоткрытые и влажные, на его щеке. После этого Луиза отошла. "Я не буду плакать", - уговаривала себя Грейс.

- Не обращай на нее внимания. Шипит, как злобная кошка, - сказал Рейз, садясь и беря ее за руку.

Грейс отдернула руку, точно ее обожгло его прикосновение.

- Но ты-то обращал на нее внимание. И ты прежде не считал ее настолько злобной, чтобы отказаться от близости с ней.

- Я и не говорил, что у меня никого не было до тебя.

- Ну разумеется, нет.

Она поняла, что не может больше сдерживать слезы и вот-вот расплачется.

- Грейс!

Она вскочила и выбежала из зала. Она знала, что Рейз идет за ней. На лестнице ее подол за что-то зацепился, но она удержалась на ногах. На верхней ступеньке она упала, выставив перед собой руки. Рейз звал ее, взбегая по ступеням. Поднявшись на ноги, Грейс услышала, как рвется ткань ее чудесного платья. Она всхлипнула.

Рейз замер на верхней ступеньке, но лишь на мгновение.

- Она не стоит того, чтобы из-за нее плакать, - ласково сказал он, обнимая ее и привлекая к себе.

- Я порвала мое новое платье, - рыдала Грейс.

- Его можно зашить.

- Мое чудесное новое платье!

- Я куплю тебе другое.

- Я не хочу другое! - Она плакала. Рейз ласково укачивал ее, словно ребенка:

- Не плачь! Ну пожалуйста, не плачь!

- Держи меня крепче.

- Я держу тебя.

- Не отпускай.

- Ни за что. Никогда. Я буду беречь тебя, Грейс. Клянусь тебе.

- Я боюсь.

- Не бойся. Никогда ничего не бойся. Все будет хорошо.

- Как ты убережешь меня, если тебя самого могут убить? Он заглянул в ее залитое слезами лицо:

- Что?

Она посмотрела ему в глаза, и лицо ее снова сморщилось от плача.

- Разве тебя бы это огорчило, Грейс?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Грешник
Грешник

Меня нельзя назвать хорошим человеком, и я никогда не изображал из себя такого. Я не верю ни в доброту, ни в Бога, ни в истории со счастливым концом, которые не оплачены заранее. На самом деле для меня существует своя личная святая троица: во имя денег, секса и виски восемнадцатилетней выдержки, аминь.Поэтому когда обворожительная, прекрасная Зенни Айверсон просит меня познакомить ее с сексом, конечно же, я хочу согласиться. К сожалению, существует несколько причин, по которым мне стоит сказать «нет». Даже такой безнравственный человек, как я, не может их игнорировать.Первая: она младшая сестра моего лучшего друга.Вторая: она молода для меня. Скажем так, слишком молода.Третья: она – монахиня, вернее, собирается ею стать.Но я хочу ее. Хочу, несмотря на то, что между нами стоят ее брат и Бог, хочу учить ее, прикасаться к ней, любить ее, и я понимаю, что эти желания превращают меня в худшего из людей.Они превращают меня в грешника.

Сьерра Симоне

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Градус любви
Градус любви

Ноа Беккер сулит одни неприятности.Так убеждала меня мама, когда я, еще ребенком, в церкви пинала скамейку Ноа и хихикала над играми, которые он придумывал. Так утверждали жители города, когда умер его отец и братья Беккер слетели с катушек.И так думала я в тот день, когда встретила его на винокурне, где собиралась купить свадебный подарок своему жениху.Ноа – возмутитель спокойствия. Мерзкий, грубый бунтарь.Но, сколько бы ни убеждала себя, я не могу избежать встречи с Ноа в нашем небольшом южном городке. И чем чаще я с ним сталкиваюсь, тем сильнее он меня бесит. Потому что видит то, чего остальные не замечают: меня настоящую.Ту, которой мне быть запрещено.Я – Руби Грейс Барнетт, дочь мэра. Скоро я стану женой политика, как мечтали мои родители. Скоро исполню семейный долг, как всегда и планировала. Пока парень, насчет которого все предостерегали, не вынуждает меня усомниться в своих решениях – например, в том, хочу ли я выйти замуж. Все говорили, что Ноа Беккер сулит неприятности.Зря я их не послушала.

Кэнди Стайнер

Любовные романы / Современные любовные романы