Читаем Фиолетовое пламя полностью

Пальцы его ласкали ее грудь, тронули сосок. Она тихонько застонала, и он губами поймал этот звук, лаская языком ее язык. Рейз медленно, искусно сливался с ней, и Грейс расслабилась, зачарованная, робко, неуверенно покачиваясь вместе с ним.

- Так, - сказал он, и зубы его коснулись ее зубов. - Откройся мне, дорогая!

Томительно, сладостно он продвигался вглубь; томительно, сладостно Грейс принимала его. Он вдруг содрогнулся всем телом и застонал. Это был стон сгоравшего от жажды мужчины, стон желания и муки.

- Грейс, сейчас, сейчас! Дай мне войти! - Рейз ринулся на ее преграду.

Она закричала от боли. Оба застыли. Он был огромный, она чувствовала его всего, целиком заполнившего ее лоно.

- О Боже! - крикнул Рейз. - О Боже, Грейс!

Он поцеловал ее страстно, начиная раскачиваться, толчками входить в нее.

Боль и напряжение ослабли. Наполненность становилась приятной. Рейз стал раскачиваться сильнее.

- Вот так, - шептал он. - Открой мне, открой мне шире, возьми меня всего, всего, целиком...

Руки ее нашли его плечи, робко опустились на твердые, стальные мышцы. Она вздрагивала от мощи, которая билась в ней, толкая изнутри. Теперь он двигался мерно, ритмично, решительно, и Грейс почувствовала, что давление снова начинает расти. Пальцы ее впились в его кожу.

- Так! - крикнул Рейз, поднимаясь и вновь вонзаясь в нее все глубже и глубже. Грейс вновь ощутила, как ее затягивает этот темный, безумный водоворот. Она услышала свой собственный гортанный возглас. Рейз врывается в нее глубже и глубже, и наконец руки его судорожно сжали ее, и он извергнулся в нее, со стоном выкрикивая ее имя.

***

Она почувствовала на себе его взгляд.

Не открывая глаз, Грейс схватила простыню, оказавшуюся где-то в ногах постели, и натянула ее до самого подбородка. Потом приоткрыла глаза и слегка повернула голову.

Он наблюдал за ней, приподнявшись на локте. Грейс никак не ожидала увидеть такое выражение в его глазах. В них таилось не вожделение, а нежность. Взгляд был ласковый, теплый, сияющий.

Улыбка медленно скользнула по его прекрасным губам. Грейс смотрела как зачарованная. Мягкая, чувственная линия его губ завораживала ее. Всматриваясь в них теперь, она ясно представила, как они касаются ее рта, ее тела... Рейз наклонился над ней и поцеловал в кончик носа.

- Краснеешь? - протянул он. - О чем ты думаешь, Грейс? - Тон его был легкий, поддразнивающий.

Вопрос этот вызвал у нее в памяти необыкновенно отчетливую картину: его лицо, голова, золотистые волосы совсем не там, где им надлежало бы быть, - и щеки ее запылали.

Он хмыкнул:

- Что, кошечка проглотила свой язычок?

Глаза их встретились. Во взгляде ее не было настороженности, скорее настойчивое любопытство. Грейс не знала, чего ей ждать теперь, когда последний шаг был сделан. И трудно было не смотреть на этого статного, красивого мужчину, который только что дал ей изведать такие глубины страсти, о каких она даже не подозревала.

Рейз улыбался, сияя своими ямочками.

- Иди ко мне, - ласково позвал он, и его хрипловатый голос напомнил ей обо всем только что пережитом.

Грейс взглянула на него. Простыня едва прикрывала его бедра. Мускулы бугрились под темной золотистой кожей. Он был такой гладкий, блестящий, могучий, как горный барс. Рейз похлопал ладонью рядом с собой.

Грейс вздохнула и слегка подвинулась - на какой-то дюйм.

Он обхватил ее и притянул к своему горячему, крепкому телу.

- Хм-м-м... Вот так-то лучше, ты не находишь?

Она смотрела на волосы у него на груди. Потом почувствовала его руку у себя на затылке, подталкивающую ее голову, пока щека не оказалась у него на плече.

- Гораздо лучше, - проговорил Рейз, поглаживая ее затылок и шею.

Так и в самом деле было лучше. Это было... просто чудесно. Уютно. Надежно. Тепло. Он провел вдоль ее спины ладонью - легонько, едва касаясь. Восхитительно!

Грейс не знала, что ей делать с руками, зажатыми между их телами. Она старалась не прикасаться ногами к его ногам. Внезапно Рейз, не выпуская ее, перекатился по постели, и вот он уже сидит, а она - у него на коленях.

Грейс смотрела ему в глаза, изумленная. Его сильная рука лежала на ее талии. Он ласково встретил ее взгляд, нагнулся и слегка куснул ее за ухо.

- Что ты делаешь?

Рейз откинулся назад, улыбаясь:

- А я уж думал, ты проглотила свой язычок! Потом он снова нежно куснул ее ухо. Жаркая волна наслаждения прокатилась по телу Грейс, но она уперлась ему в грудь, пытаясь оттолкнуть его.

- Рейз! Что ты делаешь? Он хмыкнул.

- Играю, - протянул он. - Помнишь, Грейси? Я сказал тебе, что когда мы будем играть, ты об этом узнаешь.

Она вспомнила их разговор и теперь, когда до нее дошел смысл его слов, порозовела от стыда и... да, да, от удовольствия. Прежде чем она полностью свыклась с этой мыслью, он уже был на ногах, а она - у него на руках.

- Рейз!

Он нес ее к ванне; оба они были совершенно нагие.

- Отпусти меня! Отпусти сейчас же! - потребовала Грейс. Он наклонился, лаская ее грудь своим колючим, небритым лицом. - Отпусти меня, - повторила она дрогнувшим голосом. Соски ее, предательски поднявшись, отвердели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Грешник
Грешник

Меня нельзя назвать хорошим человеком, и я никогда не изображал из себя такого. Я не верю ни в доброту, ни в Бога, ни в истории со счастливым концом, которые не оплачены заранее. На самом деле для меня существует своя личная святая троица: во имя денег, секса и виски восемнадцатилетней выдержки, аминь.Поэтому когда обворожительная, прекрасная Зенни Айверсон просит меня познакомить ее с сексом, конечно же, я хочу согласиться. К сожалению, существует несколько причин, по которым мне стоит сказать «нет». Даже такой безнравственный человек, как я, не может их игнорировать.Первая: она младшая сестра моего лучшего друга.Вторая: она молода для меня. Скажем так, слишком молода.Третья: она – монахиня, вернее, собирается ею стать.Но я хочу ее. Хочу, несмотря на то, что между нами стоят ее брат и Бог, хочу учить ее, прикасаться к ней, любить ее, и я понимаю, что эти желания превращают меня в худшего из людей.Они превращают меня в грешника.

Сьерра Симоне

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Градус любви
Градус любви

Ноа Беккер сулит одни неприятности.Так убеждала меня мама, когда я, еще ребенком, в церкви пинала скамейку Ноа и хихикала над играми, которые он придумывал. Так утверждали жители города, когда умер его отец и братья Беккер слетели с катушек.И так думала я в тот день, когда встретила его на винокурне, где собиралась купить свадебный подарок своему жениху.Ноа – возмутитель спокойствия. Мерзкий, грубый бунтарь.Но, сколько бы ни убеждала себя, я не могу избежать встречи с Ноа в нашем небольшом южном городке. И чем чаще я с ним сталкиваюсь, тем сильнее он меня бесит. Потому что видит то, чего остальные не замечают: меня настоящую.Ту, которой мне быть запрещено.Я – Руби Грейс Барнетт, дочь мэра. Скоро я стану женой политика, как мечтали мои родители. Скоро исполню семейный долг, как всегда и планировала. Пока парень, насчет которого все предостерегали, не вынуждает меня усомниться в своих решениях – например, в том, хочу ли я выйти замуж. Все говорили, что Ноа Беккер сулит неприятности.Зря я их не послушала.

Кэнди Стайнер

Любовные романы / Современные любовные романы