Читаем Фиолетовое пламя полностью

- Мне, вероятно, стоит внести кое-какие уточнения, дорогая. Я рассчитываю на ваши услуги в течение года. Краска залила ей лицо.

- Года?

- По окончании которого, - продолжал Рейз с каким-то мрачным удовлетворением, стараясь как можно больше унизить ее, - мы решим, стоит ли нам возобновлять наш договор или нет. Надеюсь, вам как-нибудь удастся меня вытерпеть в течение этого времени? В конце концов, это ведь не на всю жизнь.

Глаза его сверкнули. Он чувствовал, что вот-вот взорвется.

- Год... Да, пожалуй. Думаю, что да.

- Благодарю вас. Надеюсь, вы понимаете, что я имею на вас исключительные права.

- Исключительные права... - Глаза ее наполнились слезами.

- А, ч-черт! - прорычал Рейз.

- Простите, - пробормотала Грейс, вытирая слезы. - Я, наверное, просто устала. Как вы думаете, не могли бы мы отложить до завтра осуществление нашего договора?

- До завтра? Да, ну что ж, это и в самом деле прекрасная мысль.

Рейз знал, что сейчас ему лучше уйти. Он не хотел доводить ее до слез, однако был так взбешен, что делал именно это. Ступая очень твердо, размеренно, прошел через комнату и распахнул дверь. Он старался не хлопнуть дверью, закрывая ее за собой. Это ему не удалось.

Глава 19

Несколько часов спустя Рейз тихо вошел в свой номер в гостинице "Силвер леди". Закрыв за собой дверь, он тяжело привалился к ней и стоял так, пока глаза не привыкли к темноте. Затем с трудом оторвался от двери.

Рейз был пьян, пьян как сапожник, и знал это. Неуклюже пробираясь по комнате, он налетел на стул, так что тот с грохотом упал. Рейз замер: он не хотел будить Грейс.

Он нашел лампу и зажег ее. Ему хотелось посмотреть на Грейс, наглядеться вволю, упиться ее красотой. Он стоял у постели, подняв лампу. Грейс была прекрасна. Сердце его билось, вздрагивая и замирая. Прекрасная и удивительная! При этой мысли он улыбнулся. После Грейс любая другая женщина наскучила бы ему до смерти.

Злость его прошла. По правде говоря, теперь ему уже трудно было припомнить, отчего он так разозлился. Что с того, что Грейс не запотела выходить за него замуж? Большинство мужчин сочли бы себя счастливчиками. Сейчас, глядя, как она спит, свернувшись калачиком, как ее волосы струятся по плечам, Рейз тоже чувствовал себя счастливым. Счастливым и жаждущим.

Тонкая рубашка не могла скрыть ее округлые груди. Он начал раздеваться, почти не отрывая от нее глаз. Сняв с себя все до последней нитки, скользнул в постель рядом с Грейс, обняв ее сзади. Она шевельнулась.

Эта женщина его, она принадлежит ему! Это было потрясающе. Рейз уткнулся лицом ей в шею и нежно прижал ее к себе. Он тихонько проводил пальцами по ее груди, талии, бедрам. Никогда еще он не встречал женщины с такой тонкой и нежной кожей.

Рейз вспомнил, какой испуганной она прибежала после своих ночных похождений в лесу. Она спала так тихо, должно быть, совсем была измучена. И ведь он обещал. Тело его жаждало, но он обещал. Рейз чуть касался ее щек, шепча ее имя, тихонько, чтобы не разбудить, пытаясь выразить то глубокое, удивительное чувство, которое жило в его душе, которому не было названия. Завтра уже почти наступило, и завтра он сделает ее своей.

***

Грейс уткнулась в подушку, прячась от неумолимо надвигавшегося утра.

- Доброе утро, моя радость!

Голос был тягучий, хрипловатый и очень знакомый. Грейс подумала, что ей, наверное, это снится. Но когда сон окончательно слетел с нее, она все вспомнила и, заморгав, широко раскрыла глаза. Вчера ночью вне себя от страха она прибежала к Рейзу и согласилась стать его любовницей.

Рейз широко улыбнулся ей. Он стоял у кровати в небрежно запахнутом шелковом халате. Глаза Грейс оказались на уровне его бедер. Залившись румянцем, она быстро отвела взгляд в сторону.

Накрытый белой скатертью стол был весь уставлен сияющим хрусталем и фарфором. Букетик фиалок - в точности того же цвета, что и глаза Грейс, красовался посреди стола. Ведерко с лучшим французским шампанским покоилось рядом, на низеньком столике. Соблазнительные ароматы всевозможных блюд доносились из-под серебряных крышек.

- Я заказал завтрак, - сообщил Рейз. - И еще попросил приготовить для вас ванну.

Натянув одеяло до подбородка, Грейс смотрела мимо него, туда, где в облаке пара стояла большая ванна Ну вот и все. Она делает последний шаг. Еще немного - и она будет принадлежать мужчине, и не какому-нибудь там, а Рейзу! Она украдкой взглянула на него.

Ответный взгляд его был нежен. Не успела Грейс открыть рот, как он присел рядом с ней на край постели. Рука его коснулась ее лица.

- Что вы делаете? - шепнула она.

- Не волнуйтесь, - проговорил он чуть хрипло, продолжая медленно водить по ее щеке большим пальцем.

Грейс не могла отвести от него взгляд. Мысли ее смешались: "Да, нет, нет, да". А его ласка, такая невинная, заставляла ее сердце учащенно биться.

- Грейс!

Она знала, почему голос его был хриплым. Их взгляды встретились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Грешник
Грешник

Меня нельзя назвать хорошим человеком, и я никогда не изображал из себя такого. Я не верю ни в доброту, ни в Бога, ни в истории со счастливым концом, которые не оплачены заранее. На самом деле для меня существует своя личная святая троица: во имя денег, секса и виски восемнадцатилетней выдержки, аминь.Поэтому когда обворожительная, прекрасная Зенни Айверсон просит меня познакомить ее с сексом, конечно же, я хочу согласиться. К сожалению, существует несколько причин, по которым мне стоит сказать «нет». Даже такой безнравственный человек, как я, не может их игнорировать.Первая: она младшая сестра моего лучшего друга.Вторая: она молода для меня. Скажем так, слишком молода.Третья: она – монахиня, вернее, собирается ею стать.Но я хочу ее. Хочу, несмотря на то, что между нами стоят ее брат и Бог, хочу учить ее, прикасаться к ней, любить ее, и я понимаю, что эти желания превращают меня в худшего из людей.Они превращают меня в грешника.

Сьерра Симоне

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Градус любви
Градус любви

Ноа Беккер сулит одни неприятности.Так убеждала меня мама, когда я, еще ребенком, в церкви пинала скамейку Ноа и хихикала над играми, которые он придумывал. Так утверждали жители города, когда умер его отец и братья Беккер слетели с катушек.И так думала я в тот день, когда встретила его на винокурне, где собиралась купить свадебный подарок своему жениху.Ноа – возмутитель спокойствия. Мерзкий, грубый бунтарь.Но, сколько бы ни убеждала себя, я не могу избежать встречи с Ноа в нашем небольшом южном городке. И чем чаще я с ним сталкиваюсь, тем сильнее он меня бесит. Потому что видит то, чего остальные не замечают: меня настоящую.Ту, которой мне быть запрещено.Я – Руби Грейс Барнетт, дочь мэра. Скоро я стану женой политика, как мечтали мои родители. Скоро исполню семейный долг, как всегда и планировала. Пока парень, насчет которого все предостерегали, не вынуждает меня усомниться в своих решениях – например, в том, хочу ли я выйти замуж. Все говорили, что Ноа Беккер сулит неприятности.Зря я их не послушала.

Кэнди Стайнер

Любовные романы / Современные любовные романы