О, не страшись… Молить тебя не буду:Под бременем несчастий я поник,Но не согнусь обнять твои колени…И кровь царей во мне еще течет.
Креонт
Колен моих с мольбой не обнимая,Ты прав, старик: тебе бы все равноЯ не позволил в Фивах оставаться.
(Слугам.)
А мертвецов немедля разделить:Вот этого несите в дом оплакать,Он был царем… А этот, Полиник,Врагов привел громить родные стены, —1630 Так вон его! Ни город, ни странаЕго костей презренных не оплачут.И гражданам я ныне объявляю:Рука с землей обрядной иль венцомДа не коснется тела Полиника, —Виновного немедленно казнят…
(Антигоне.)
Ты ж прекрати, царевна, причитаньяНад мертвыми и в терем воротись!Блестящий брак тебе его отворит.
Антигона
О мой отец! Тебя мне больше жаль,1640 Чем наших мертвых. Я уж и не знаю,Которое из тяжких зол твоихВсех тяжелей… Ты — весь одно несчастье.
(Креонту.)
Но ты, Креонт, наш новый властелин,Ужель тебе для первого указаТак нужен этот горемычный прах?
(Указывает на тело Полиника, от которого не отходит до конца сцены.)
Креонт
Не я решил — то воля Этеокла.
Антигона
Безумному один слепец — слуга.
Креонт
Как? Пренебречь царя священной волей?
Антигона
Да, если в ней таится вред и зло.
Креонт
1650 И псам его, изменника, не бросить?
Антигона
Закон богов ты этим оскорбишь.
Креонт
Он был наш враг — врагом и остается.
Антигона
А искупленье, смерть его, Креонт?
Креонт
Ни гроба нет ему, ни искупленья.
Антигона
Но где ж вина покойного? ИскалЗаконного мой Полиник несчастный.
Креонт
И все-таки не будет погребен!
Антигона
(показывая свои руки)
Из этих рук, из этих рук — ты понял? —Он погребенье примет, вам назло…
Креонт
Готовь же и себе могилу подле…
Антигона
Друзьям отрадно рядом почивать.
Креонт
1660 О дерзкая! А в терем, на запор?
Антигона
(схватываясь за носилки Полиника)
Я не отдам, я не отдам вам брата…
Креонт
Опомнись… Повеления богов…
Антигона
Они сказали людям: чтите мертвых.
Креонт
Но брения не примет Полиник…
Антигона
О, сжалься, царь! Хоть ради Иокасты.
Креонт
Оставь! Ты этого не вымолишь ничем.
Антигона
Омыть его хоть раны, только раны!
Креонт
Запрещено, тебе я говорю…
Антигона
Перевязать их тоже не позволишь?
Креонт
1670 Ни тени почести ему! Ты поняла?
Антигона
(целуя Полиника)
Любимый мой! Устам моим так сладкоТвой бледный прах, лаская, целовать.
Креонт
(удерживая ее)
Невеста ты, и слезы неприличны,Несчастный брак они тебе сулят.