Читаем Every Dead Thing полностью

The smell was faint, but obvious, like meat that has been left in the sunlight on a warm day. The downstairs rooms were empty and consisted only of a kitchen, a small room with a sofa and an old TV, and a bedroom with a single bed and a closet. The closet contained women’s clothes and shoes. The bed was covered only by a worn mattress.

Morphy took the stairs first. I stayed close behind, both of us with our guns pointing toward the second floor. The smell was stronger here now. We passed a bathroom with a dripping showerhead, which had stained the ceramic bath brown. On a sink unit beneath a small mirror stood some shaving foam, blades, and a bottle of Boss aftershave.

Three other doors stood partially open. On the right was a woman’s bedroom. It had white sheets on the bed, potted plants, which had begun to wither, and a series of Monet prints on the walls. There were cosmetics on a long dressing table and a white fitted closet ran the length of one wall. A window opposite looked out on a small, overgrown garden. There were more women’s clothes in the closet, and more shoes. Carole Stern was obviously funding some kind of shopping addiction by selling drugs.

The second door provided the source of the smell. A large open pot sat on a camper stove by a window facing on to the street. It contained scummy water in which a stew of some kind was cooking on a low heat. From the stench, the meat had been allowed to simmer for some time, probably most of the day. It smelled foul, like offal. Two easy chairs stood in the room on a new red carpet. A portable TV with a coat-hanger aerial sat blankly on a small table.

The third room was also at the front of the house facing onto the street, but its door was almost closed. Morphy took one side of the door. I took the other. He counted three and then nudged the door open with his foot and went in fast to the right-hand wall. I moved in low to the left, my gun level with my chest, my finger resting on the trigger.

The setting sun cast a golden glow over the contents of the room: an unmade bed, a suitcase open on the floor, a dressing table, a poster on the wall advertising a concert by the Neville Brothers in Tipitina’s, with the brothers’ signatures scrawled loosely across their images. The carpeted floor felt damp beneath my feet.

Most of the plaster had been removed from the ceiling and the roof beams lay exposed. I guessed Carole Stern had been considering some sort of remodeling before her prison sentence put her plans temporarily on hold. At the far end of the room, a series of what looked like climbing ropes had been strung over the beams and used to hold Tony Remarr in position.

His remains glowed with a strange fire in the dying sunlight. I could see the muscles and veins in his legs, the ten-dons in his neck, the yellow mounds of fatty deposits seeping at his waist, the muscles in his stomach, the shriveled husk of his penis. Huge masonry nails had been driven into the far wall of the room and he hung partially on them, one beneath each arm, while the ropes took the main weight of his body.

As I moved to the right I could see a third nail in the wall behind his neck, holding his head in place. The head faced to the right, in profile, supported by another nail beneath his chin. In places, his skull gleamed whitely through the blood. His eye sockets were almost empty and his gritted teeth were white against his gums.

Remarr had been totally flayed, carefully posed, and hung against the wall. His left hand stretched diagonally outward and down from his body. A long-bladed knife, like a butcher’s filleting tool but wider, heavier, hung from his hand. It looked like it had been glued in place.

But the viewer’s gaze was drawn, like Tony Remarr’s own blind stare, to the figure’s right hand. It stood at a right angle to his body until it reached the elbow. From there, the forearm was raised vertically, pulled upward by a rope around the wrist. In the fingers of his right hand and draped over his right arm, Tony Remarr held his own flayed skin. I could see the shape of the arms, the legs, the hair of his scalp, the nipples on his chest. Beneath the scalp, which hung almost at his knees, there were bloody edges where the face had been removed. The bed, the floor, the wall, all were shaded in red.

I looked to my left to see Morphy cross himself and softly say a prayer for the soul of Tony Remarr.


We sat against Morphy’s car drinking coffee from paper cups as the feds and the New Orleans police milled around the Stern house. A crowd of people, some local, some on their way to eat in Bucktown’s seafood joints, hung around the edges of the police cordon waiting to see the body being removed. They were likely to be disappointed: the crime scene was highly organized by the killer, and both the police and the feds were anxious to document it fully before allowing the body to be taken away.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер