Читаем Every Dead Thing полностью

Ricky, the Lizard Man, was the first to reach us. He raised the pistol and his finger tightened on the trigger, but Joe Bones struck out at his gun arm, pushing it upward.

“No! You dumb fuck, you want to get me killed?” He scanned the treeline beyond his property, then turned back to me.

“You come in here, you shoot at me, you scare my woman. The fuck do you think you’re dealing with here?”

“You said the N-word,” said Louis quietly.

“He’s right,” I agreed. “You did say it.”

“I hear you got friends in New Orleans,” said Joe Bones, his voice threatening. “I got enough troubles without the feds crawling on me, but I see you or your”-he paused, swallowing the word-“friend anywhere near me again and I’ll take my chances. You hear?”

“I hear you,” I said. “I’m going to find Remarr, Joe. If it turns out that you’ve been holding out on us and this man gets away because of it, I’ll come back.”

“You make us come back, Joe, and we gonna have to hurt your puppy,” said Louis, almost sorrowfully.

“You come back and I’ll stake you out on the grass and let him feed on you,” snarled Joe Bones.

We backed away toward the oak-lined avenue, watching Joe Bones and his men carefully. The woman moved toward him to comfort him, her white clothes stained with grass. She kneaded gently at his trapezius with her carefully manicured hands, but he pushed her away with a hard shove to the chest. There was spittle on his chin.

Behind us, I heard the gate open as we retreated beneath the oaks. I hadn’t expected much from Joe Bones, and had got less, but we had succeeded in rattling his cage. My guess was that he would contact Remarr and that might be enough to flush him from wherever he was holed up. It seemed like a good idea. The trouble with good ideas is that nine times out of ten someone has had the same idea before you.

“I didn’t know Angel was such a good shot,” I said to Louis as we reached the car. “You been giving him lessons?”

“Uh-huh,” said Louis. He sounded genuinely shocked.

“Could he have hit Joe Bones?”

“Uh-uh. I’m surprised he didn’t hit me.”

Behind us, I heard the door open as Angel slid into the back seat, the Mauser already back in its case.

“So, we gonna start hangin’ out with Joe Bones, maybe shoot some pool, whistle at girls?”

“When did you ever whistle at girls?” asked Louis, be-mused, as we pulled away from the gate and headed toward St. Francisville.

“It’s a guy thing,” said Angel. “I can do guy things.”

37

IT WAS LATE afternoon when we got back to the Flaisance, where there was a message waiting from Morphy. I called him at the Sheriff’s Office and got passed on to a cell phone.

“Where you been?” he asked.

“Visiting Joe Bones.”

“Shit, why’d you do a thing like that?”

“Making trouble, I guess.”

“I warned you, man. Don’t be screwing with Joe Bones. You go alone?”

“I brought a friend. Joe didn’t like him.”

“What’d your friend do?”

“He got born to black parents.”

Morphy laughed. “I guess Joe is kind of sensitive about his heritage, but it’s good to remind him of it now and then.”

“He threatened to feed my friend to his dog.”

“Yeah,” said Morphy, “Joe sure does love that dog.”

“You got something?”

“Maybe. You like seafood?”

“No.”

“Good, then we’ll head out to Bucktown. Great seafood there, best shrimp around. I’ll pick you up in two hours.”

“Any other reason for seeing Bucktown other than seafood?”

“Remarr. One of his exes has a pad there. Might be worth a visit.”

Bucktown was pretty in a quaint sort of way, as long as you liked the smell of fish. I kept the window up to try to limit the damage but Morphy had his rolled right down and was taking deep, sinful breaths. All in all, Bucktown seemed an unlikely place for a man like Remarr to hole up, but that in itself was probably reason enough for him to choose it.

Carole Stern lived in a small camelback house, a single-story at the front against a two-story rear, set in a small garden a few blocks off Bucktown’s main street. According to Morphy, Stern worked in a bar on St. Charles but was currently serving time for possession of coke with intent to supply. Remarr was rumored to be keeping up the rental payments until she got out. We parked around the corner from the house and we clicked off the safeties of our guns in unison as we stepped from the car.

“You’re a little out of your territory here, aren’t you?” I asked Morphy.

“Hey, we just came out here for a bite to eat and decided to check on the off chance,” he said, with an injured look. “I ain’t steppin’ on no toes.”

He motioned me toward the front of the house while he took the back. I walked to the front door, which stood on a small raised porch, and peered carefully through the glass. It was caked with dirt, in keeping with the slightly run-down feel of the house itself. I counted five and then tried the door. It opened with a gentle creak and I stepped carefully into the hall. At the far end, I heard the tinkle of glass breaking and saw Morphy’s hand reach in to open the rear door.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер