Читаем Это рискованно (ЛП) полностью

  Вчетвером они прошли через дом к входу в сад. Это была площадка с каменным полом, на которой стояла стойка с резиновыми ботинками и увешана одежда для садоводства и стрельбы. Сам сад, как увидела Лиз, был намного привлекательнее, чем предполагал строгий викторианский фасад дома. Длинная прямоугольная лужайка, окруженная цветочными клумбами и деревьями, тянулась к зарослям высокой травы и, предположительно, какому-то спуску к морю. Сквозь деревья по обеим сторонам она могла видеть илистые отмели, теперь наполовину затопленные приливом.



  «Как вы, наверное, знаете, особенность Холла в том, что у него есть единственное приличное место для посадки на пару миль в любом направлении», — объяснила Энн Лейкби. «Вот почему, очевидно, там всегда были лодки. В парусном клубе есть приливная бухта, но она не очень подходит для чего-то большего и более тяжелого, чем светлячок.



  — Это лодка? — спросил Уиттен.



  «Да, одна из тех маленьких яхт, на которых люди учатся плавать. Приходите посмотреть на пляж».



  Через пару минут они уже стояли среди высокой осоки и травы, глядя вниз на гальку и море.



  — Это действительно очень личное, не так ли? сказала Лиз.



  «Деревья и стены здесь не только в качестве защиты от ветра, но и всего остального», — сказала Энн. — Но да, ты прав. Это очень личное».



  — Кто-нибудь был сегодня на пляже?



  "Только я. Этим утром."



  — Вы не заметили ничего необычного?



  Энн нахмурилась. — Не то, чтобы я могла вспомнить, — сказала она.



  «Каким путем пришел и ушел Гюнтер?»



  Энн указала на низкую дверь в правой стене сада. «Там. Она ведет к переулку, идущему вдоль дома. У него был ключ.



  Уиттен кивнул. — Я мог бы попросить пару наших парней быстро осмотреть это место, если вы не возражаете.



  Энн кивнула. "Мистер. Уиттен, как вы думаете, Рэй Гантер был замешан в чем-то незаконном? Я имею в виду, наркотики или что-то в этом роде?



  «Слишком рано говорить, — сказал Уиттен. «Это не невозможно».



  Энн выглядела задумчивой. Волновался даже.



  Она беспокоилась о своем муже, подумала Лиз, а не о покойном Рэе Гантере. И у нее были все основания для беспокойства, потому что Перегрин, несомненно, лгал.



  Понимали ли это Госс и Уиттен? Соединили ли они части в правильном порядке? Если бы они этого не сделали, она не была бы в состоянии помочь им.







  19



  Когда они выехали из Хедленд-Холла, Лиз взглянула на часы. Было три часа дня. «Мне нужно вернуться в Лондон», — сказала она Уиттену. — Но прежде чем я уйду, могу я посмотреть, где жил Рэй Гантер?



  "Конечно. Я попрошу одного из своих людей проводить вас туда. Он поднял воротник, защищаясь от возвращающегося дождя. — Что вы думаете о Лейкби?



  «Я думаю, что предпочла ее ему, — сказала Лиз. "Ты был прав."



  Он кивнул. «Никогда не недооценивайте высшие классы. Они могут быть намного милее — и гораздо противнее — чем вы думаете.



  — Уверена, — улыбнулась она.



  Как выяснилось, Рэй Гантер жил в коттедже с кремневыми стенами за гаражом. Входная дверь была заклеена полицией, и констебль из мэрии впустил Лиз с ключом.



  Снаружи коттедж был привлекательным, но внутреннее убранство было явно невзрачным. Стены были в жирных пятнах, а потолки пожелтели от сигаретного дыма. На кухне газовая плита не чистилась месяцами, а в керамической раковине томилась стопка моющих средств. Взгляд Лиз переместился с выброшенных ботинок и непромокаемых плащей, которые лежали грудой в углу кухонного стола, где на копию местной газеты валялся нарезанный белый хлеб из супермаркета. Рядом лежала ведерко с маргарином, открытая банка с мармеладом и пепельница, сделанная из немытой китайской картонной упаковки.



  Она открыла большую отдельно стоящую морозильную камеру. Внутри не было ничего, кроме замороженной рыбы, запечатанной в пластиковые пакеты и тщательно промаркированной вручную. Минтай, гусь, морской лосось, треска, путассу… В этом, если ни в каком другом, деле своей жизни Рэй Гюнтер был усерден.



  У подножия лестницы стоял небольшой столик с телефоном. Вокруг стола на стене шариковой ручкой и карандашом были грубо начертаны десятки телефонных номеров. Среди них Лиз нашла единственное имя Хоган и номер, который она отметила.



  Коттедж наверху уже не вызывал аппетита. Гюнтер спал на железной односпальной кровати, покрытой грязным одеялом. В холодном воздухе висел затхлый запах плесени. Была и вторая комната, не намного более аппетитная. На двери маленькая пластиковая табличка с надписью «Комната Кейли».



  Сестра, подумала Лиз. Кто предположительно унаследует это место сейчас. А продать - стоило бы немного, почистить и отреставрировать. Это был бы идеальный коттедж для выходных, как, должно быть, знал Гюнтер. Почему он зацепился за него? Был ли у него какой-то значительный источник дохода помимо рыбалки?



  Вернувшись вниз, она поискала там местный телефонный справочник и, в конце концов, нашла его на кухонном полу. В поисках имени Хоган она нашла адрес в Дерсторпе, который соответствовал номеру телефона, написанному на стене.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Дмитрий Викторович Распопов , Валерио Массимо Манфреди , Сергей Викторович Пилипенко , Болеслав Прус , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева

Приключения / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения