Читаем Это мучительное пламя полностью

– О, боже, ты вообще себя слышишь? – Не выдержала Элис, разворачиваясь к парню. – Это же свадьба! Главное событие в жизни невесты! Ты хочешь превратить этот день в её личный кошмар?

– Нет, милая, – ухмыльнувшись, он подался чуть вперед, – всего лишь выйти из сложившегося положения и сохранить лидирующее положение на рынке.

– Эгоизм и алчность ещё никогда не считались критериями успеха, – зло процедила девушка, заставляя Дэвида самодовольно откинуться на спинку стула.

– У меня собственные критерии.

И почему они с Джеком не ладили? Похожи же, как две капли воды!

– Мы должны что-то придумать.

– Что? – Не понимал Стив – он был новеньким в их фирме, но уже успел стать важным членом команды. – Невеста хочет самую обыкновенную свадьбу, а её родители – запоминающуюся и дорогую. Невозможно совместить простоту и шик. Невозможно.

– Тогда нам придется выбирать, – выдохнула Джулия.

– Или попытаемся обыграть сразу две тематики, – предложила Эбби, а затем приподняла альбом, в котором всё это время что-то вырисовывала. – Сделаем свадьбу в бирюзово-мятных тонах – оттенке Тиффани – она получится достаточно изысканной и роскошной, особенно, если добавить хрусталь и кристаллы. Всё это мы совместим с нежными цветами, скажем, белыми орхидеями; декоративными птичьими клетками – они будут олицетворять свободу и красоту; красивыми лошадьми. Ещё поэкспериментируем с десертами и закусками. Я вижу эту свадьбу на природе. Мне кажется, естественная обстановка должна дать невесте необходимое успокоение.

– Не до конца разобрался в деталях, но в целом мне нравится, – тихо сказал Стив, по всей видимости, выражая всеобщее мнение. По залу прошелся знакомый гул обсуждений.

– Выпьешь со мной кофе? – Шепотом спросил Джек, заставив Эбби повернуться.

Она давно привыкла к подобным предложениям с его стороны, и это не стало чем-то неожиданным.

– У меня много работы.

– Тогда после неё, – не отступал мужчина, – в нашем кафе за углом.

– Не думаю, что это уместно, – настаивала она.

– Почему нет?

– Потому что кофе не пьют просто так, Джек, – объяснила она, стараясь говорить так, чтобы никто не услышал. – Обычно это либо свидание, либо дружеская встреча. Между нами нет ни тех, ни других отношений.

– Но ведь могут быть, – его слова вынудили Эбби замереть, – я имею в виду, что мы можем стать неплохими друзьями, так? Кофе просто будет первым шагом.

Она хотела было ответить, – наверное, уже в сотый раз, – что не станет пить с ним кофе, но громкий голос её опередил.

– Каллаган, Дэвис, – оба одновременно повернулись на голос Сэма, – я хочу, чтобы вы занялись проектом Кроувеллов. Результаты и предложения жду к завтрашнему утру. Остальные работают по той же схеме. Все свободны.

– Так как насчет кофе? – Повторил Джек, а затем вновь притягательно улыбнулся. Для кого-то, вероятно, даже очень. – Согласись, в кафе думать над проектом будет намного приятнее, чем в офисе.

«И безопаснее», – вдруг пронеслось в её голове, но озвучивать свои мысли она не стала.

– Мы будем говорить о работе, – после недолгого молчания, согласилась она, замечая, как при этом его улыбка стала ещё самодовольнее, – о работе, Каллаган. – Повернувшись, уточнила Эбби.

– Я понял-понял, – откинувшись на спинку своего стула, Джек невинно расставил в сторону руки, – это уже не первый наш совместный проект. Неужели ты так плохо меня знаешь?

– Достаточно хорошо, – вставая, сообщила она, забирая со стола папки, – поэтому рамки ставлю сразу.

– Скажи, я хоть когда-нибудь добьюсь твоей благосклонности? Дружеской?

Эбби выдохнула, а затем снова посмотрела на Джека.

– Возможно. Если сейчас же займешься работой.

– Это самая лучшая мотивация, которую я когда-либо слышал, – он подскочил, вынудив девушку невольно отпрыгнуть, – я заберу тебя в семь.

– Просто кофе, Джек! – Напомнила она, когда парень фактически вприпрыжку направлялся к двери.

– Это будет лучший кофе в твоей жизни! Оу, осторожно, – Эбби заметила появившуюся в проеме Кэтрин, которая чуть не потеряла равновесие, когда налетела на выходившего из двери Каллагана. Он придержал девушку, а затем стремительно покинул кабинет.

– Кэт, – подруга подняла на неё глаза, – где ты пропадала? Почему пропустила совещание?

– Я…

Только теперь Эбби заметила, какими серьезными были её карие глаза.

– Ты в порядке? Что-то случилось?

Кэтрин открыла рот, чтобы ответить, но затем, по всей видимости, передумала. Она осторожно закрыла дверь конференц-зала и прислонилась к ней спиной.

– Случилось, – только и сумела произнести она, – и, если честно, я не знаю, с чего начать и как сказать.

– С самого начала и по порядку, – попыталась помочь Эбби, вынудив подругу, тем самым, на мгновение прикрыть глаза. Видеть эту стойкую и волевую женщину настолько потерянной было слишком необычно. И это действительно пугало.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спасая тебя

Этот томительный дым
Этот томительный дым

Он жестокий и всевластный дикарь, считающий, что все в этом мире зависит только от него. Она мечтательная и свободолюбивая девушка, стремившаяся чего-то достичь в этой жизни. У него нет сердца, а у неё самая чистая душа. Он не знает, что такое радость, а она каждый день улыбается новому дню. Его холодность убивает отростки даже самых незначительных чувств, а её теплота заставляет полыхать даже самые заледенелые сердца. Его зовут Дарен Бейкер, и он пойдет на все, чтобы получить желаемое. Её имя Эбигейл Дэвис, и она готова бороться за то, что мы называем любовью.  Судьба свела этих людей вместе, но забыла, что при этом соединяться две противоположности. Она даже не предполагала, что Раю придется столкнуться с Адом.

Ксения Мартьянова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы
Неоконченный романс
Неоконченный романс

Когда в таежном поселке Привольном появилась молодая учительница Елена Максимовна, никто и представить не мог, что совсем недавно эта приветливая красавица была столичной журналисткой Еленой Максимовой. После трагической гибели мужа Лена решила начать все с нуля и первым делом сбежала из Москвы, где ей все напоминало об утрате. Вскоре она с удивлением замечает, что не разучилась чувствовать и радоваться жизни. Она сама не понимает, что ее исцелило — тайга, сердечность окружающих или ярко-синие глаза нового знакомого Алексея. Но за счастье приходится бороться — вскоре у Лены появляется готовая на все соперница. А в довершение ко всему всплывает старая история с пропавшим в этих местах приисковым золотом, и Лена с близкими ей людьми неожиданно оказывается в эпицентре опасных событий…

Валентина Мельникова

Остросюжетные любовные романы / Романы