Читаем Эншенэ полностью

Старик ничего не ответил. Откинул занавесь, впустив в хижину порыв ветра, задержал взгляд на Аулле, кивнул своим мыслям и вышел.

Он действительно уснул. Прямо так, с куском лепёшки в одной руке и плошкой воды в другой. Но проснулся сразу, как только распахнулась занавесь, и по глазам ударил яркий свет. Первым вошёл Слышащий, деловитый, резкий, привычно властный. За ним, отдав кому-то снаружи распоряжение, шагнул внутрь Староста. Опустил занавесь, мельком глянул на сидящего в углу Ауллу, встал молча у противоположной стены и скрестил на груди руки. Слышащий присел на скрипнувшую лежанку, прищурился на Ауллу и повелел:

– Говори.

Аулла, только сейчас окончательно очнувшийся, неловко вскочил. Плошка полетела на пол, закувыркалась, затихла в углу.

– Я сперва не понял, – начал он сбивчиво, почти не поднимая глаз, – то есть, неправильно понял.

Староста глухо хмыкнул. Старик чуть приподнял косматую бровь.

– Вы же видели Дар, – Аулла неимоверным усилием взял себя в руки, – это не просто… Это как наш Мир. Только маленький. Чтобы понятнее было. Я так думал.

Старшие снова переглянулись. Староста с недоумением, Слышащий с любопытством.

– Сначала мне показалось, что шар в середине это Первое Яйцо, – уже увереннее продолжил Аулла, – что Духи просто решили напомнить нам историю рождения Мира. Но затем…

– Что затем? – с нажимом спросил Слышащий.

Аулла вскинул голову. Смело встретил взгляд старика. Не моргнул, не отвёл глаз.

– Ты правильно сказал, Слышащий, беда приближается. Большая беда. И придёт она с неба. Оттуда, где сходятся Пути Духов. Древко с шаром на вершине – это не напоминание. Это подсказка.

Слышащий кивнул, не то соглашаясь, не то требуя продолжать.

– Тогда, в первый раз, – Аулла замялся, но сумел перебороть робость, – я нашёл внутри большого шара другой, гораздо меньше. Плотный и тяжёлый. Я не знаю, что это. Но знаю, где ему надлежит быть. Если поднять его, как можно ближе к небу, он поможет отвести беду от общины. Шар на древке – это защитный талисман. Думаю, это и хотели донести до нас Духи.

В хижине повисла тягучая, напряжённая тишина. Они размышляли.

– Что скажешь, Иамма, – обратился старик к старосте, – сможем мы поднять к небу тот шар?

Староста нахмурился, пожевал губами, забормотал вполголоса, прикидывая. Наконец, ответил:

– Надо сперва глянуть, что поднимать. Велик ли, тяжёл ли. А так, – он, задумался, пожал плечами, – можно попробовать построить что-то. До неба не дотянемся, не обещаю. Но выше домов и хижин будет. Раза в четыре, думаю, осилим. Правда, тогда придётся все изгороди разобрать и свежие брёвна из леса тащить. И водой поливать постоянно, чтобы жгутики их в дугу не свернули, – и закончил ворчливо, – это ж все работы приостановить придётся. И воду из колодцев вычерпаем. А поля поливать? А ноголапов напоить?

– Иди, – прервал его Слышащий, – если беду не отведём, не будет у нас ни полей, ни ноголапов. И нас не будет. Иди, Иамма, тебе достаточно.

После ухода старосты из Слышащего словно воздух выпустили. Он ссутулился, взгляд сделался мягче и тусклее, черты лица утратили резкость, оплыли.

– Много-много лет назад, – через силу выговорил старик, – у меня не получилось. Я был ещё молод и Слышащим стал недавно. Как раз наступало время холодных дождей. Только дождей в тот раз мы так и не дождались. С гор день за днём спускались сухие ветра, скоро высушившие землю до пыльной корки, а нескошенную траву на корню до сена. За ветрами пришли тучи, чёрные и тяжёлые, брюхом цеплявшие пологие склоны. Воздух начал потрескивать, как разрываемая сильными руками ткань. А однажды ночью небо содрогнулось от начавшейся битвы. Гремели боевые барабаны, сталкивались мощными телами, сотрясая верх и низ, небесные великаны.

Затем на землю, поля и пастбища, лес, дома и хижины полетели огненные копья. Редкие, но как никогда раньше смертоносные. Никто и опомниться не успел, а всё вокруг уже пожирал жадный до лёгкой добычи огонь.

Он умолк. Аулла тоже молчал, затаив дыхание, боясь пошевелиться, чтобы случайно не разорвать тонкую ниточку доверия, что связывала его со Слышащим, как настоящее с давно минувшим.

Старик протяжно вздохнул.

– Многие в тот день ушли к Духам. Одних поломала трясучка, других пожрало пламя, третьи покинули нас позже, не оправившись от ран и потрясений. Выжило и осталось на ногах меньше трети общины. Мне повезло, – невесело улыбнулся старик, – я всего лишь потерял ногу, когда отбивался от стаи обезумевших клюворылов, выскочивших из пылающего леса прямо на нас. Можно сказать, и не пострадал вовсе.

Аулла осмелился подать голос только, когда тишина стала невыносимой.

– Это снова повторится? – забеспокоился он, – То, что случилось тогда? Это мне привиделось ночью? Об этом предупреждают Духи?

Слышащий подобрался, выпрямился, сверкнул глазами.

– Духи теперь говорят с тобой, чаще, чем со мной, – голос тоже обрёл былую твёрдость, – но моя культя ноет третий день, а сегодня в горах зашелестели крылья сухих ветров.

– Тогда нужно торопиться, – Аулла порывисто шагнул к выходу, однако вовремя опомнился, учтиво попросил, – я пойду?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Поселок
Поселок

Знаменитый писатель Кир Булычев (1934–2003), произведения которого экранизированы и переведены на многие языки мира, является РѕРґРЅРѕР№ из самых заметных фигур в СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ фантастике. Его учениками считают себя наиболее известные современные фантасты нашей страны, его книги не устаревают со временем, находя все новых и новых поклонников в каждом поколении читателей.Р' этот том собрания сочинений писателя включены фантастические повести из цикла о докторе Павлыше, а также повесть «Город Наверху».Содержание:Тринадцать лет пути. ПовестьВеликий РґСѓС… и беглецы. ПовестьПоследняя РІРѕР№на. ПовестьЗакон для дракона. ПовестьБелое платье золушки. ПовестьПоловина жизни. ПовестьПоселок. ПовестьГород наверху. ПовестьСоставитель: М. МанаковОформление серии художника: А. СауковаСерия основана в 2005 РіРѕРґСѓР

Кир Булычев

Научная Фантастика