Читаем Эльванор (СИ) полностью

Аалналор тяжело глядела на собеседницу, пытаясь понять, из-за чего злится больше: странных высказываний Лорафим или самого факта ее существования. Та продолжала очаровательно улыбаться, так что никто не мог заподозрить, какую неприязнь они испытывали друг к другу. Одна только Аалналор смогла разглядеть угрозу, притаившуюся в ее взгляде.

Заметив отстраненное выражение лица наследницы Веннейро, Торн нахмурился, а бургомистр смущенно кашлянул. Разозлившись еще больше за то положение, в которое ее поставила Лорафим, она натянуто улыбнулась, постаравшись выглядеть благодушно, ответив:

— Вы правы, временами это бывает утомительно, однако я не жалуюсь. Вместе с почетной родословной ко мне пришло множество знаний и реликвий, которые я могу вдоволь исследовать, тем самым почитая прошлое моих предков и всех тех, чьи корни простираются из старинного Эльванора. — О да, я читала ваши труды! — с энтузиазмом проговорила Лорафим. — Очень точны и достоверны! Я искренне рада, что среди нас есть те, кто не равнодушен к истории города. Уверена, что именно благодаря вашему вкладу мы сможем приблизиться ко многим загадкам древности!

«Мы?» — мысленно переспросила Аалналор, внимательно изучая женщину напротив. Не было сомнений в том, что та кипящая ненависть, которую она испытывала к ней, была взаимна, разве что Биаре намного лучше удавалось ее сдерживать. В то же время, слова собеседницы несли в себе какой-то смысл, который от нее ускользал. Тут было что-то еще, чего Аалналор не могла понять — и это изводило больше всего.

— Я ведь вам говорил — они сразу поладят! — жеманно рассмеялся бургомистр, обращаясь к Торну.

В ответ на его слова Биара просияла, а Аалналор заставила себя улыбнуться еще шире.

— Как продвигается дело с таинственными исчезновениями, милорд? — внезапно спросила Лорафим, повернувшись к бургомистру. — Тот бедный юноша, которому удалось избежать убийц… Кажется, его звали Корриан? Вы уже допросили его?

Аалналор вздрогнула. Ярость в груди заклокотала с двойной силой. Она вцепилась взглядом в Биару, которая делала вид, что целиком сосредоточена на бургомистре.

— Я не могу распространяться о деталях расследования, — недовольно отвечал тот. — Однако могу заверить, что ситуация под контролем. Чудо, что мальчишке удалось выжить — если верить его словам, он был на волосок от гибели. По крайней мере, теперь мы знаем, что убийц было двое. — Слышал, на арене появился третий игрок — некто, спасший этого самого мальчишку. Об этом пока информации мало, но уверен, что стоит надавить на него сильнее, и мы получим сенсацию, — плотоядно усмехнулся Бирок. — О, надеюсь, он сможет помочь остальным! — отозвалась его спутница, переведя взгляд на Аалналор. Хоть на губах ее по-прежнему красовалась улыбка, глаза больше не улыбались.

Значит, вот кто помешал Занмиру и Кее разделаться с мальчишкой. Знание этого одновременно успокоило ее и встревожило. С одной стороны, теперь они осведомлены касательно своего загадочного противника, с другой же…

— Слышала, помимо вас, у рода Веннейро остались еще двое наследников, — неспешно произнесла Биара, наматывая один из локонов на палец. — Ваши кузены, верно? Они сейчас живут в Эльваноре? — Все так, — процедила Аалналор, всерьез прикидывая возможность убить Лорафим прямо здесь, посреди мероприятия. — Но они не любят внимания, поэтому не появляются на публике. — Это дети вашей покойной тетки, Занмир и Кея Мирен? Они унаследовали родовое имя отца, не так ли? — Вижу, вы неплохо разбираетесь в моей родословной. — Пришлось изучить, — невинно рассмеялась Биара. — Один из прошлых выпусков «Виньетт» был посвящен стилю прошлого и настоящего узнаваемых лиц Эльванора. Не странно, что ваша семья оказалась первой в списке тех, кого нам пришлось рассмотреть. — Вот оно что. Меня вы тоже изучили? — Разумеется. — И что можете сказать о том, как я одеваюсь? — Невероятно многое! Многие недооценивают стиль и его значимость, притом, весьма незаслуженно, ведь иногда с его помощью можно разгадать характер человека, понять его цели и стремления. — Неужели? Значит, меня вы тоже можете «разгадать»? — Могу попытаться, — по-кошачьи сощурилась Лорафим, после чего окинула ее быстрым, оценочным взглядом, от которого Аалналор сделалось не по себе. — Вы предпочитаете холодные, речные тона: сегодня на вас превосходное темно-синее платье глубокого оттенка с легким зеленым подтоном. Простой и современный крой придает расслабленности, открытые плечи и руки позволяют остальным женщинам на мероприятии чувствовать себя в вашей компании спокойно, потому как наряд не возвышает вас над ними, напоминая о высоком происхождении. В то же время, ткань платья невероятно дорога — предположу, что соткана не иначе, как в жарком Вриэ, фабрики которого знают толк в ткачестве. Я бы сказала, это идеальный выбор — он превосходно олицетворяет вас, как личность.

Аалналор хмыкнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Беззоряне море
Беззоряне море

Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.

Магический реализм / Современная русская и зарубежная проза
Ева Луна
Ева Луна

Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.

Исабель Альенде

Проза / Магический реализм / Современная проза