Читаем Эльванор (СИ) полностью

Предыдущий опыт оказался не напрасным, позволив Никс довольно быстро отыскать среди мелькающих теней ту, что отображала владелицу воспоминания. Аалналор с достоинством приняла предложенную ей руку сухопарого господина («Бургомистра» — поняла Никс), и они неспешным шагом направились вдоль зала. Множество людей, веселых бесед, наигранных улыбок — все походило на светский прием, только вот где именно и в честь чего он проходил?.. Впрочем, не это было главным.

— С кем вы хотите меня познакомить? — отозвалась Аалналор, задумчиво скользнув взглядом мимо гостей. — О, это исключительно интересная личность! Уверен, у вас с ней будет много общего.

Женщина безразлично пожала плечами, и Никс пронзило ощущение беспросветной скуки, что окутала ее. С гораздо большим удовольствием она бы сейчас сидела в поместье, одобряла новые проекты по реставрации или советовалась касательно правок в текущие учебники по истории Эльванора. Или, на худой конец, в сотый раз перечитывала старые письма и дневники в надежде отыскать там подсказку к тому, где искать легендарную гробницу Виессы, за которой так долго гнались ее предки.

— Она, между прочим, так же, как и вы, интересуется историей, — интригующе произнес бургомистр. — Неужели? — вежливо протянула Аалналор, хоть слова его не вызвали в душе отклика. — Миледи Лорафим — юная помощница моего старого друга, господина Бирока Торна. Как вы можете помнить, он владеет акциями нескольких печатных издательств, с которыми вы могли иметь дело во время публикации своих исследований касательно городской архитектуры. Бирок обмолвился, что очень поражен амбициями Лорафим. Говорит, она сумела вдохнуть новую жизнь в одно из его изданий, журнал о моде «Виньетт», и акции стремительно полетели вверх. Теперь она работает там главной редакторкой. О, а вот и они!

Еще до того, как бургомистр кивком указал ей на парочку, что стояла вдали от гостей, Аалналор смогла безошибочно отыскать ту, о ком была речь. Вместе с ней Никс прошибло током. Душу заполнила жгучая, первобытная ненависть. Дыхание перехватило от странного чувства — никогда прежде ей не доводилось испытывать ничего подобного. Желание схватить и убить, уничтожить, утопить и навсегда стереть из этого мира. Аалналор испугалась, не понимая природу этого странного чувства, не знакомого прежде.

Все вокруг замерло, тени потускнели — все, за исключением одной-единственной, принадлежащей Лорафим. Ее силуэт вспыхнул, отдавая оранжевым на фоне серо-синих фигур. Длинное бордовое платье, темная помада и волнистые волосы, небрежно подобранные заколкой — Аалналор смотрела на нее и не могла понять, отчего душа рвется наружу, крича о том, что следует убить эту женщину. Убить и уничтожить, только вот за что? Их взгляды пересеклись, и она поняла, что вызывала точно такие же чувства у Лорафим. Краткое понимание, промелькнувшее в темных глазах незнакомки, воззвало к существу Аалналор, позволив отыскать разгадку.

«Враг» — подсказало чутье. — «Все дело в крови — она узнает древнего врага. Как и я, Лорафим потомок древнего, только вот которого из них? И где она была раньше?»

— Миледи. Милорд. Позвольте представить вам нашу почетную госпожу, наследницу самого древнего и величественного рода города Эльванор — Аалналор ми Веннейро, — представил ее бургомистр. — Биара Лорафим, приятно познакомиться, — обаятельно улыбнулась женщина, протянув руку.

Аалналор ответила на ее жест, сожалея о том, что не способна так же превосходно и невозмутимо держаться, как это делала Биара. Слепая ненависть и настойчивое желание тотчас же атаковать собеседницу, невероятно отягощали.

— С вами мы уже были знакомы, миледи, — учтиво поклонился ей Торн.

Она смерила его безразличным взглядом. Высокий и огромный, подобно неуклюжему голему, Бирок Торн слыл алчным и властным человеком, не терпящим неповиновения и любящим исключительно свои предпринимательства. Он тяжелой тенью нависал над Биарой, но ее это ничуть не смущало. Женщина невозмутимо стояла подле него, но при этом находилась на строгой, четко обозначенной дистанции, отметая малейший намек на то, что между ними могло быть что-то помимо интереса к издательству. Лорафим держалась с достоинством, так что казалось, будто это Торн составляет ей компанию, а не она ему. Последний это понимал, и его это здорово раздражало.

— Я несказанно рада познакомиться с вами! — прощебетала Биара, не переставая улыбаться. — Наслышана о вас и вашей семье — так приятно воочию встретить столь известную личность, как вы! Наверное, очень непросто жить под таким давлением? — Без понятия, о чем вы, — холодно отозвалась Аалналор, не отвечая на улыбку собеседницы. — Ну как же? Ваше наследие должно быть действительно тяжелым бременем — столько ответственности, все на вас смотрят, чего-то ожидают. Не представляю, как бы я могла справиться, оказавшись на вашем месте. Как мне однажды сказали, тень предков невероятно длинна, и далеко не всегда несет благо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Магический реализм / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы
Беззоряне море
Беззоряне море

Закарі Езра Роулінз — звичайний студент, що живе в університетському містечку у Вермонті. Та якось йому до рук потрапляє загадкова книжка із запилюженої полиці бібліотеки. Затамувавши дух, Закарі гортає сторінку за сторінкою, захоплений долею нещасних закоханих, коли стикається з геть несподіваним — історією з власного дитинства. Дивна книжка розбурхує його уяву, тож він вирішує розкрити її таємницю. Подорож, сповнена неочікуваних пригод, поступово приводить його на маскарад у Нью-Йорку, до секретного клубу та підпільної бібліотеки, схованих глибоко під землею. Хлопець зустріне тут тих, хто пожертвував усім заради цього сховища. Але на нього полюють і хочуть знищити. Разом з Мірабель, безстрашною захисницею цього світу, і Доріаном, чоловіком, у вірності якого ніхто не може бути впевненим, Закарі мандрує звивистими тунелями, темними сходами й танцювальними залами, щоб дізнатися нарешті про справжнє призначення цього царства і про свою долю.

Магический реализм / Современная русская и зарубежная проза
Ева Луна
Ева Луна

Впервые на русском языке — волшебная книга для женщин!Исабель Альенде — одна из наиболее известных латиноамериканских писательниц — увенчана множеством премий и литературных званий. Начиная с первых романов — «Дом духов» и «Любовь и тьма» и вплоть до таких книг, как «Ева Луна», «Сказки Евы Луны», «Дочь фортуны», «Портрет в коричневых тонах», литературные критики воспринимают ее как суперзвезду латиноамериканского магического реализма. Суммарный тираж ее книг уже превысил сорок миллионов экземпляров, ее романы переведены на три десятка языков.«Ева Луна» — это выдержанное в духе волшебной сказки повествование о судьбе девочки, появившейся на свет «с дыханием сельвы, уже запечатленным в памяти». Рано осиротевшая Ева с замиранием сердца слушает радиопьесы, мечтая о том, что в один прекрасный миг взмахнет крыльями и улетит. Впоследствии она сама начинает создавать берущие за душу истории, подобно могущественной фее, управляя судьбами героев.

Исабель Альенде

Проза / Магический реализм / Современная проза