Читаем Две башни в замке полностью

АННА.


...Хотя он им привёл большое войско,


В несколько тысяч воинов.



РИЧАРД.


И это тоже было нам необходимо! С помощью


Армии Джорджа  мы бы смогли изменить всю


Расстановку сил, поскольку Карл Бургундский


Многого нам предложить не мог: на его деньги


Мы могли нанять тысячу воинов и корабли, чтоб


Их перевезти. А этого бы нам хватило лишь на то,


Чтобы вернуться в Англию достойно. Но без


Поддержки Джорджа мы бы не смогли отвоевать


Корону Эдуарду, а без неё я бы не смог вернуть тебя.


И мы решили Джорджа возвратить в наши ряды...



АННА.


И вот тогда-то вы с ним и списались через Изабеллу...



РИЧАРД.


Мы вместе, – наша мать и сёстры написали


Джорджу и убедили присоединиться к нам


Перед сражением, пообещав ему прощение


Эдуарда. Он согласился и соединился с нами


В Ковентри. В первом бою вместо него бились


Только его солдаты...



АННА.


Да, потому что вы ему ещё не доверяли.



РИЧАРД.


А во втором он уже  сам сражался вместе с нами.



АННА.


В обеих битвах победили Йорки.


И ты в них отличился больше всех!



               Слышится торжественный, триумфальный  военный марш.



РИЧАРД.


Так я же для тебя старался, моя радость! (Обнимает её и целует.)


 Разве не так?



АННА.


А я там и была, словно Троянская Елена,


Не ведая, кому из победителей достанусь.


В первом сражении  убит был мой отец,


Граф Уорвик. Он взял командование армией


Ланкастеров, которую вы сокрушительно так


Разгромили. И хитрости ещё там применили...



РИЧАРД (улыбаясь).


 Да, постарались!



АННА.


А мне об этом сообщили в тот же день,


Когда мы с матерью прибыли в Англию,


Вместе c покровителями её и друзьями, –


Королевой Маргарет Анжу и её сыном,


Эдуардом Ланкастером, моим супругом.


Едва только корабль успел причалить,


Как  моя мать узнала, что отец погиб


В этом сражении. И тут же, захватив


Все наши деньги, убежала, оставив


Меня воле Провидения. Добравшись


До ближайшего Аббатства она нашла


Себе защиту и приют. А королева Маргарет


Анжу, когда узнала об исходе битвы,


Разгневалась и поклялась жестоко


Отомстить за поражение. Я в то время


Смерть отца оплакивала, а мой муж,


Эдуард Ланкастер, нас утешал и обещал


Победу одержать в последующей битве...



РИЧАРД (ревниво).


А ты нуждалась в его утешении, Анна?



АННА (возмущённо).


А кто, кроме него, меня утешить мог?!


В тот день погиб отец мой, доблестный


Граф Уорвик!  Мать, испугавшись, бросила


Меня! А мне ещё пятнадцати лет не было


В ту пору! И я одна осталась в лагере


Ваших противников, озлобленных потерями


В той битве! К кому мне было обращаться


За защитой?!..



РИЧАРД.


Отец твой к смерти был приговорён


Ещё задолго до начала этой битвы.


И если бы он  не погиб в сражении,


Король казнил бы его после боя.



АННА.


Да. Так же как казнил он Сомерсета


И его рыцарей, после второй вашей


Победы, в битве при Тьюксбери. Им всем


Тогда не повезло, – не удалось найти


Убежища в Аббатстве. Их  по приказу


Короля Эдуарда оттуда выволокли


И казнили. Ты был при этом, Ричард?



РИЧАРД.


Пришлось, по долгу службы...


После разгрома войск Ланкастеров,


Я снова стал Главным Констеблем Англии...



                  Издалека доносятся  шум битвы, бой барабанов  и сигналы трубы.



АННА.


Во время битвы я находилась в ставке


Маргарет Анжу, в поместье  Гупс-Хилл Мэнор.


И там обеих нас после победы вашей


Арестовали твои офицеры и разъединили с ней.


Её вместе с придворными под стражей увели,


И я осталась там совсем одна. Мне было страшно!..



РИЧАРД.


А разве я не присылал тебе служанок, Анна?



АННА.


Они и сообщили мне, что ты меня уже


Вдовою сделал!



РИЧАРД.


Вдовою тебя сделал Джордж!


Победу над твоим супругом, Эдуардом


Ланкастером, приписывает он себе,


А я был занят в битве Сомерсетом.


Но уж поверь, если бы твой муженёк


В бою мне повстречался, живым бы


От меня он не ушёл! Впрочем, я рад,


Что на моих руках нет его крови.



АННА.


А я уже была тем рада, милый Ричард,


Что Эдуард, король наш и правитель,


Счёл меня невиновной в действиях отца


И возвратил сословные права!



РИЧАРД.


Ещё бы! Из переписки с Изабеллой, твоей


Сестрой, он знал, что тебя силой и угрозами


Принудили к браку с Ланкастером. И, кроме того,


Он ещё в Бургундии, когда мы только собирали


Войско, пообещал по случаю нашей победы


Тебя простить и дать согласие на нашу свадьбу.



АННА (улыбаясь).


Хороший стимул для того, чтобы меня отвоевать!



РИЧАРД (обнимет её и кружит).


А лучшего мне и не нужно, дорогая!


Я никогда не радовался нашей победе так,


Как в день сражения на поле Тьюксбери!



                 Победные сигналы трубы сменяются  звуками триумфального марша.



АННА (обиженно).


Не очень-то мне много чести выпало


В день празднования вашего триумфа!


Это ведь ты устроил шествие для короля


По древне-римскому обычаю и образцу?



РИЧАРД (с возмущением и болью в голосе).


Не мучай меня, Анна, ангел мой! Я предлагал


Тебе больной сказаться, чтоб избежать


Участия в процессии низложенных врагов!..



АННА.


А я боялась, что король нам не позволит


Обвенчаться, если не буду я участвовать


В его триумфе... Так что пришлось


Безропотно смириться и унижение


Стойко претерпеть...



РИЧАРД.


Во время тех торжеств убит был в Тауэре


Поверженный король, Генрих Шестой, Ланкастер,


По тайному распоряжению королевы.



АННА.


А разве не король Эдуард распорядился


Его убить?



РИЧАРД.


Для Эдуарда Генрих уже был безвреден:


Убогий, слабоумный и больной томился


Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги