Читаем Дух войны (СИ) полностью

— Звучит зловеще, — ему отчаянно хотелось отвести взгляд, отчего-то было ужасно неловко. — Обещать не могу. На службе я каждый день рискую сгинуть, подохнуть, как грязная псина в сточной канаве… Ну и пусть. Если я стану опорой нашей страны и смогу защитить ее жителей… — Рой вздохнул. — Тогда я буду по-настоящему счастлив.

Он посмотрел на покоящиеся на могиле цветы. Бертольд Хоукай научил его многому. Но не всему.

— По той же причине я изучал алхимию… — Рой потер затылок. — Но… Мне так и не удалось приобщиться к секретам мастера. Простите, что в такой день я перевел разговор на свою глупую мечту…

— Нет, — она покачала головой. — Мне кажется, у вас чудесная мечта.

Она помолчала, словно собираясь с мыслями, а после, глядя на носы туфель, продолжила:

— Отец говорил, что его тайны записаны в формуле, понять которую под силу только исключительному алхимику.

— Значит, учитель оставил после себя книги?.. Дневники?.. — сердце Роя забилось быстрее.

— Нет. Не книги, — Мустангу показалось, что тон ее неуловимо изменился. — Он не мог допустить, чтобы труд всей его жизни попал не в те руки или пропал вовсе.

— Тогда как он сохранил свои записи?

— Мистер Мустанг… У вас есть такая мечта… Могу я доверить вам свою спину?..

— Как бы я мог забыть?.. — выдавил Рой.

*

Рой тяжело вздохнул и, скривившись, сделал глоток из фляги “сугубо медицинского назначения”. Спирт обжег горло, разлился по телу огнем. Мустанг вытер выступившие слезы и покачал головой: опять он куда-то сунул воду, теперь даже запить эту дрянь не получится. А о том, что вдыхать сразу не стоило, он прекрасно знал. Но дышать как-то и не хотелось.

Все, что произошло с ним за последние дни, с того самого момента, когда он сел в чертов эшелон на многолюдном вокзале Централа, словно накрыло его тяжелой волной, затащило в адскую круговерть, откуда он никак не мог выбраться, в которую погружался глубже и глубже. Тяжелый сон накрыл его, обнял властными руками и заставил смотреть.

Вот он сидит у окна в поезде, а напротив него Кимбли что-то напевает себе под нос, и взгляд его устремлен вперед. Рою нравится ехать против хода: перед ним как на ладони угодья Аместриса, он видит уже пройденный путь и облака, невесомые, светлые. Лишь позже по спине проползает предательский холод: он беззащитен. В отличие от того же безмятежно улыбающегося Зольфа он не смотрит вперед, он не готов встретить лицом к лицу то, что должно. Рой запускает руку в карман. Серебро часов неприятно жжет кожу, тяжелую ношу хочется выбросить, избавиться от нее. Но эта ноша сейчас — единственный билет на выход из чертового эшелона, пропуск в иную жизнь, но увы: предъявлять его некому. Рой знает — совсем скоро поезд полетит в любезно разверзтую для него землю, ведь тому грузу, что он везет, там самое место — чем глубже, тем лучше…

“Береги ее! Береги ее! Береги ее!”

Голос Бертольда Хоукая подобен раскатам грома, молния высвечивает огромные карие глаза — и они смотрят Рою в самое нутро. Сколько жизней уже отняла вчерашняя девчонка Риза? А сколько жизней отнял он сам?..

На ее обнаженной спине — квинтэссенция огненной алхимии. Ее формула, высчитанное идеальное преобразование. Оно изящно, красиво и смертоносно. Теперь это сакральное знание доступно и Мустангу — какая ирония! Он обязан сберечь Ризу. Не только как дочь учителя, не только как подругу детства, но и как хранительницу огня. Его огня…

Рой проснулся в холодном поту. Голова и желудок нещадно болели, хотелось пить. Он с досадой отшвырнул пустую флягу из-под спирта и выполз из палатки. Рассвет еще и не думал заниматься, холодный воздух неприветливо кусал не прикрытую тканью кожу. Мустанг глубоко вздохнул и направился к бакам с водой.

Умыв ледяной водой лицо и жадно напившись прямо из ладоней, Рой почувствовал, как стремительно пьянеет, и ухватился за бак. По счастью, тот оказался достаточно полон, чтобы не перевернуться.

— Абстиненция? — раздался позади него насмешливый голос.

Мустанг, не отрывая рук от бака, обернулся. Перед глазами плыло, но он сумел рассмотреть даже в темноте отливающие кровью глаза Зельды Альтеплейз.

— Ч-что? — невнятно пробормотал он.

— Похмелье, — хмыкнула Белая. — Или вы все еще пьяны?

Какая-то часть рассудка Роя понимала, что за такое можно и дисциплинарное получить, но ему было все равно.

— Угу, — отозвался он.

— Идемте.

Зельда с неожиданной силой схватила его под руку и повела куда-то.

В ее палатке пахло медикаментами и чем-то холодным, видимо, мятой. Белая усадила его на расстеленный спальник и, накапав чего-то резко пахнущего в кружку, резким движением сунула ему.

— Выпейте. Негоже перед начальством на побудке в таком-то виде… — она задумалась.

Лекарство было омерзительным на вкус.

— Пейте-пейте, — поторопила его Зельда.

— Зачем?.. — он сглотнул — сознание и правда прояснилось, боль отступила, и теперь он яснее видел ее усталое неприятное лицо.

— Что — зачем? — непонимающе уставилась на него Белая. — Я медик. Не оставлять же вас в таком виде. И еще, не ровен час, общую воду испортите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Проза / Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман