Читаем Дух войны (СИ) полностью

Вино было тягучим и чересчур терпким, точно на его изготовление пошли не только ягоды, но и виноградные веточки. Рой пил третью кружку — и никак не мог остановиться. Казалось, вино не только не утоляло жажду, но еще и распаляло ее. Не отнимало память — напротив, только ярче обрисовывало все те моменты, что отпечатались в самом сердце Огненного алхимика, показывало их вновь и вновь с поразительной четкостью.

— Как вас зовут? — наконец хрипло поинтересовался Рой, оглядывая бойцов.

Ему показалось, что сидевший с ними Хьюз как-то грустно усмехнулся, по-прежнему поблескивая стеклами своих очков, но тут же продолжил что-то рассказывать сидевшему рядом с ним фельдфебелю — видимо, снова про Грейсию, которая чудо как хороша.

Лавина имен обрушилась на Роя: Ричард, Альберт, Алессандра, Дино, Фабио… Как только запомнить их всех?.. Рой покивал и решил срочно спасать положение: все равно он уже позабыл половину.

— А… Из чьего вы отряда?

Громкий хохот накрыл его с головой.

— Во дает! Ну майор! И это после всего-то, что было! Еще и не узнает нас! — голоса долетали со всех сторон.

Рой недоуменно осмотрелся.

— Из вашего, майор Мустанг. Мы из вашего отряда, — с улыбкой проговорила белокурая девица в изрядно потрепанной некогда синей шинели с перебинтованной рукой.

— Правда, мы всегда держались позади. Наверное, оттого-то вы нас и не помните, — развел руками тот, что позвал Роя выпить — кажется, Альберт. Или Альфред?

— Но вас в лицо мы все равно запомнили, — хохотнул еще один — Рой совершенно точно не мог вспомнить его имени.

— У нас кончается выпивка, — недовольно отметил кто-то. Маэс Хьюз тут же жестом остановил попытавшихся пойти за пополнением запасов и ускользнул в темноту сам.

— Это Дамиан, а это Роджер, — показал еще на двоих тот, что представился Чарли, коренастый лысеющий унтер. — Вы, наверное, их не помните, они совсем недавно прибыли, как замена.

— Замена… — Рой допил терпкое вино из кружки. — Точно… — он потер ладонью подбородок. — Столько людей погибло… Как ужасно…

Повисла неловкая тишина. Никто не решался вставить слова — настолько растерянным сейчас выглядел Рой Мустанг, вечно непоколебимый и безжалостный Огненный алхимик. Хьюз подошел и неслышно выставил на стол еще несколько бутылок.

— Ужасно, — наконец продолжил Рой. — Мы столько сражались плечом к плечу, а я даже не помню имен своих товарищей! — он покачал головой.

Хьюз, не говоря ни слова, принялся наливать еще.

— Я даже не помню имен тех, кто погиб за меня. Не говоря уже об ишваритах, павших от моей руки!

— Зато вы никогда не отступали, оставив нас. Даже в самом адском пекле вы оставались с нами! — горячо заявил позвавший Роя к столу снайпер, вроде бы, Ричард. — Своим мощным огнем вы всякий раз прорывали оборону противника, не давая таким слабакам, как мы, умереть понапрасну! — он осушил кружку одним глотком и закурил.

— Ваша невероятная сила всегда сметала врага!

— Мы всегда могли положиться на нее! И на вас!

— Точнее и не скажешь…

— Мы живы только потому, что с нами был Огненный алхимик!

— Для нас вы — герой!

Все слова слились в одну чудовищную какофонию; в них словно звучало эхо выстрелов, взрывов, криков, треска его пламени… Рой скривился, точно от нестерпимой боли.

— Пожалуйста, не делайте такое лицо, — покачал головой Чарли. — Не нужно.

— Он прав, — кивнул Ричард. — Ведь благодаря вам все эти солдаты вернутся домой. Спасибо, майор.

*

Зельда Альтеплейз обвела розовыми глазами медиков и ученых, собравшихся в единственном несожженном здании на территории уже бывшего лагеря-больницы.

— Итак, это все выжившие? — она недовольно постучала карандашом по спискам. — По приказу сверху вы уже должны были предоставить все отчеты о работе. И о своих погибших товарищах. Это все сделали?

— Да! Так точно! — нестройный хор голосов отразился от неприветливых стен зловещим эхом.

— Превосходно, — процедила она. — Тогда оставайтесь на местах, я уточню приказ для вас.

На выходе из здания ее поймал бледный как полотно Кристальный алхимик. Поодаль от него, уставясь в землю, будто мог что-то разглядеть на ней в темноте, курил Нокс.

— Марко, — Зельда по-змеиному улыбнулась. — Вы готовы, я надеюсь?

— Зельда… — он вытер пот со лба. — Но Зельда… Это чудовищно…

— Вы не поняли меня? — она скривилась. — Приказ есть приказ, и мне поручили следить за его выполнением.

— Я не… — Марко отступил на шаг и покачал головой.

— Вы отказываетесь выполнять приказ? — голос Зельды был обманчиво мягок. — Доктор Марко… У меня есть рецепт. Я знаю, как это делается. И у меня есть ассистент. Доктор Найто!

Из тени вышла Найто и, сощурив раскосые глаза, ухмыльнулась.

— Мы справимся и без вашей помощи, Марко, — жестко проговорила Зельда. — Потому либо вы идете с нами, чтобы сделать это, либо, — змеиный рот снова растянулся в хищной улыбке, — идете с нами, чтобы послужить сырьем.

— Вы не сделаете этого, — покачал головой Марко.

— Ошибаетесь, — отрезала Найто.

Марко беспомощно обернулся. Нокс затушил окурок и направился от здания прочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Граждане
Граждане

Роман польского писателя Казимежа Брандыса «Граждане» (1954) рассказывает о социалистическом строительстве в Польше. Показывая, как в условиях народно-демократической Польши формируется социалистическое сознание людей, какая ведется борьба за нового человека, Казимеж Брандыс подчеркивает повсеместный, всеобъемлющий характер этой борьбы.В романе создана широкая, многоплановая картина новой Польши. События, описанные Брандысом, происходят на самых различных участках хозяйственной и культурной жизни. Сюжетную основу произведения составляют и история жилищного строительства в одном из районов Варшавы, и работа одной из варшавских газет, и затронутые по ходу действия события на заводе «Искра», и жизнь коллектива варшавской школы, и личные взаимоотношения героев.

Аркадий Тимофеевич Аверченко , Казимеж Брандыс

Проза / Роман, повесть / Юмор / Юмористическая проза / Роман