Читаем Дух старины полностью

Гость из Юэ,[307] выловив сверкающую жемчужину,Унес ее из южных далей.Она сияла, как луна над морем,Перед ее красотой и ценностью пала имперская столица.Поднес государю, а государь схватился за меч,[308]Такое сокровище,[309] а ничего не остается, как горестно вздыхать.Вот потеха для «рыбьих глаз».[310]В сердце [гостя] прибавилось досады и печали.743 г.

57

Племени крылатых дано множество видов,И большим, и малым — всем есть на что опереться.А в чем же провинилась Чжоучжоу?[311]Шесть крыльев,[312] но не взмахнуть ими.Ей бы хотелось взять в клюв крылья других птиц в стаеИ лететь с ними прямо к реке Хуанхэ.Летящие игнорируют меня,Остается вздыхать — как же вернуться к себе?760 г.

58

Я плыву к отмели под Колдовской горой,[313]В поисках прошлого поднимаюсь на Башню солнца.[314]Радужное облачко истаяло в небе,Издалека прилетел свежий ветерок.[315]Давно удалилась фея,А где же теперь князь Сян?[316]Блуд канул в пучину лет,Лишь дровосеки да пастухи поминают их печальными вздохами.759 г.


* * *


Существует сделанный акад. В. М. Алексеевым комментированный перевод этого стихотворения (журн. «Восток», 1923, № 2).

59

[Один] скорбно лил слезы на перекрестке дорог,[Другой] убивался, [глядя на] белый шелк.[317]Дороги от перекрестка уходят на юг и на север,Белый шелк можно сделать разным.Если таково все в мире,То и в жизни человека нет постоянства.Тянь и Доу[318] соперничали друг с другом,И у челяди от этого свой барыш или убытокТропы жизни так переплетены,Что трудно не сойти с тропы дружбы.Черпак вина[319] сильно сближает,Но на душе все то же недоверие.Чжан и Чэнь в конце концов погасили огонь дружбы,Сяо и Чжу[320] тоже разлетелись, как звезды в небе.Стаи птиц собираются на цветущих ветвях,А жалкие рыбы дрожат над своим пересохшим прудом.[321]Ах-ах, пришелец[322] утратил благорасположение,Но что другое ему надобно, позвольте спросить?757 г.

Приложения

Хронологическая последовательность создания стихотворений цикла «Дух старины»[323]

725 г. (13-й год Кайюань) — № 33

Впервые покинув родную область Шу в 724 г., весной 725 г. Ли Бо путешествует по Янцзы, посещает Ханчжоу, Юэчжоу (совр. Шаосин), знакомится с известным 80-летним даосом Сыма Чэнчжэнем, после чего пишет знаменитую «Оду о птице Пэн»; осенью заезжает в Цзиньлин (совр. Нанкин).


728 г. (16-й год Кайюань) — № 26, 27, 52

В предыдущем году Ли Бо знакомится с поэтом старшего поколения Мэн Хаожанем, а в начале 728 г., расставаясь с ним, пишет стихотворение «У башни Желтого журавля провожаю Мэн Хаожаня в Гуанлин»; женившись в 727 г. и заведя собственный дом у Скалы персиковых цветов близ г. Аньлу (совр. город с тем же названием в пров. Хубэй), живет там до 730 г.


730 г. (18-й год Кайюань) — № 38

Весной Ли Бо едет в столицу Чанъань, живет на горе Чжуннань, где обитало много даосов, знакомится с принцессой Юйчжэнь, сестрой императора, с Чжан Цзи, его зятем, которые увлекались даосской мистикой; посещает Восточную столицу Лоян; осенью ненадолго покидает Чанъань.


731 г. (19-й год Кайюань) — № 15, 24, 16

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герберт Уэллс
Герберт Уэллс

Герберт Уэллс (1866–1946) широко известен как один из создателей жанра научной фантастики, автор популярных, многократно экранизированных романов — «Война миров», «Машина времени», «Человек-невидимка», «Остров доктора Моро». Однако российские читатели почти ничего не знают о других сторонах жизни Уэллса — о его политической деятельности и пропаганде социализма, о поездках в СССР, где он встречался с Лениным и Сталиным, об отношениях с женщинами, последней и самой любимой из которых была знаменитая авантюристка Мария Будберг. Обо всем этом рассказывает писатель Максим Чертанов в первой русской биографии Уэллса, основанной на широком круге источников и дополненной большим количеством иллюстраций. Книга адресована не только любителям фантастики, но и всем, кто интересуется историей XX века, в которой Уэллс сыграл заметную роль.

Евгений Иванович Замятин , Максим Чертанов , Геннадий Мартович Прашкевич

Биографии и Мемуары / Критика / Прочая научная литература / Образование и наука / Документальное
Непонятый «Евгений Онегин»
Непонятый «Евгений Онегин»

Непонятый — это не шутка, не провокация. Но существует предубеждение: «Евгений Онегин» считается изученным вдоль и поперек. Это притом, что до сих пор нет мотивированных ответов на кардинальные вопросы.В книге рассматривается произведение в целом, в связях содержания с формой.Идут споры: заглавный герой — статичный или динамичный? Дана полная трехступенчатая эволюция героя, отражающая изменение первоначального замысла.В ходу пушкинская формула о «дьявольской разнице» между романом и романом в стихах. Сделана попытка понять эту разницу.Исследователи попытались датировать события романа. В книге показана нарастающая связь между художественным временем романа и временем историческим.Рассмотрено множество частных вопросов.

Юрий Михайлович Никишов , Юрий Никишов

Критика / Литературоведение