Читаем Дух демона полностью

— Я говорю тебе правду, и только, — ответил Элбрайн. — Все это чрезвычайно важно.

Прежде чем Элбрайн успел договорить, Роджер дернулся с явным намерением ударить его в челюсть. Ничуть не удивившись, Элбрайн вскинул руку и слегка шевельнул ею. Этого было достаточно, чтобы удар Роджера пришелся мимо. Затем Элбрайн с силой ударил парня по лицу, оттолкнув его назад.

Роджер выхватил кинжал и двинулся вперед, но был вынужден тут же остановиться, увидев грозное сияние Урагана.

— Сражение между нами было бы бессмыслицей, — сказал Элбрайн. — Как ты сам признавался, тебе еще не приходилось никого убивать. Я же, к великому сожалению, слишком давно держу в руках этот меч.

С этими словами Элбрайн убрал меч в ножны.

— Я могу сражаться! — выкрикнул Роджер.

— Не сомневаюсь, — ответил Элбрайн. — Но настоящие твои способности — не в этом. Ты — прекрасный разведчик и умеешь здорово дурачить врагов.

— Ты все равно не доверяешь мне никаких важных решений!

Элбрайн покачал головой.

Сражение отличается от воровства под носом у поври.

— Значит, я, по-твоему, — обыкновенный воришка?

— Ты ведешь себя, как капризный ребенок, — ответил Элбрайн. — Если ты нападешь на меня и убьешь или я убью тебя, что останется делать людям, ожидающим от нас помощи и защиты?

— А я не собираюсь тебя убивать, — сообщил ему Роджер. — Я лишь проучу тебя!

С кинжалом в руке он двинулся на Элбрайна.

Левая рука Элбрайна скользнула под лезвие кинжала и схватила руку Роджера. Раньше чем парень успел шевельнуться, Элбрайн загородился правой рукой, а левую вместе с рукой Роджера резко повернул в обратную сторону. Роджер ощутил, как что-то ужалило его в ладонь, затем почувствовал, что Элбрайн убрал свою руку. Парень устоял на ногах и попытался было нанести ответный удар, но только сейчас заметил, что его кинжал находится в правой руке у Элбрайна.

Левой рукой Элбрайн влепил ему три пощечины.

— Попробуешь еще раз? — спросил Элбрайн, протягивая кинжал Роджеру, который тот поспешно схватил.

— Его достоинство, — прошептал за спиной Элбрайна Джуравиль.

Сообразив, что он, должно быть, зашел слишком далеко и действительно задел чувство собственного достоинства Роджера, Элбрайн протянул руку и взял от Джуравиля меч Пони. Затем он бросил оружие под ноги Роджера.

— Если желаешь продолжать, так возьми настоящее оружие, — сказал он.

Роджер потянулся было за мечом, но остановился и поднял глаза на Элбрайна.

— Я могу сражаться, — сказал он. — Но у нас разное оружие. Ты предлагаешь мне обыкновенный меч Пони, а у самого — меч, имеющий магическую силу.

Прежде чем Роджеру удалось закончить свои возражения, Элбрайн быстро выхватил Ураган и воткнул меч в землю, а сам взял меч Пони.

— Это необходимо завершить здесь и сейчас, — отчеканивая каждое слово, произнес он. — Лучше бы без сражения, но если дело доходит до него… Так что бери мой меч, Роджер He-Запрешь. Или отказывайся от боя. Но в любом случае знай, что мое решение относительно Кертинеллы останется неизменным. Тебе оно известно: обойти этот город, равно как и Ландсдаун, стороной и повести беженцев в Палмарис.

Роджер уже не слушал Элбрайна. Он не отдавал себе отчета, что по-настоящему им движет не столько желание освободить Кертинеллу, сколько собственная гордыня, желание главенствовать. По мысли Роджера, он заслужил право на это. Было и еще одно потаенное обстоятельство, в чем Роджер не решался себе признаться, — его чувства к Пони.

Парень оборвал поток мыслей, не желая углубляться в них. Он лишь мельком взглянул на Элбрайна и дотронулся до рукоятки Урагана, металл которой обтягивала голубая кожа. Роджеру казалось: наступает переход к зрелости, когда от него зависит, проявит он мужество или окажется трусом, будет властвовать или окажется подвластным — и не Элбрайну, а собственным страхам.

Роджер вытащил из земли меч и встал в боевую стойку.

— До первой крови? — спросил он.

— До тех пор, пока один из вас не сдастся, — к удивлению парня, ответил Джуравиль.

По правилам подобных дуэлей первая кровь обычно означала конец поединка, однако сейчас Джуравиль хотел убедиться, что Роджер усвоил весьма ценный для него урок.

Элбрайн спокойно принял стойку. По лицу Роджера было ясно, что он нанесет удар первым, со всей доступной ему силой. Так оно и случилось: Роджер сделал короткий выпад, и меч в его руке описал широкую дугу.

Элбрайн прикрылся своим мечом, направив лезвие вниз. Он мастерски «поймал» Ураган лезвием собственного меча и отвел руку, чтобы частично погасить силу удара, опасаясь, что в противном случае Ураган рассечет его меч пополам. Затем Элбрайн, подняв руку, плавно повернул лезвие вверх, и потому меч Роджера просвистел у него над головой, не причинив вреда.

Теперь Элбрайн мог бы сделать выпад и коротким ударом положить конец сражению. Он уже собирался так поступить, но вспомнил предупреждение Джуравиля и отступил назад.

Роджер ринулся в атаку, даже не понимая, что уже проиграл поединок. На этот раз его движения носили обманный характер. Рука с мечом устремилась вверх, затем упала вниз, еще ниже и после ложного броска вверх вновь оказалась внизу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонические войны

Демон пробуждается. Книги 1-19
Демон пробуждается. Книги 1-19

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения!Содержание:Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава)2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов)3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава)4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов)Вторая сага. Демонические войны:1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов)2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава)3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава)Забытые королевства: Долина ледяного ветра:1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров)2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров)3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров)Забытые королевства: Тропы тьмы:1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова)2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова)История копьеносца:1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов)Клинки охотника:1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев)2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова)3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)

Роберт Энтони Сальваторе

Фэнтези
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)
Демон пробуждается. Сборник. Книги 1 - 19 (СИ)

В настоящем томе представлены пять циклов великолепной фэентези, не менее великолепного автора Роберта Энтони Сальваторе: "Демонические войны", "Вторая сага. Демонические войны". "Забытые королевства", "История копьеносца" и "Клинки охотника". Приятного чтения! Содержание: Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Демон пробуждается (Перевод: Бэлла Жужунава) 2. Роберт Сальваторе: Дух демона (Перевод: И. Иванов) 3. Роберт Сальваторе: Демон-Апостол (Перевод: Бэлла Жужунава) 4. Роберт Сальваторе: Проклятие демона (Перевод: И. Иванов) Вторая сага. Демонические войны: 1. Роберт Сальваторе: Восхождение самозваного принца (Перевод: И. Иванов) 2. Роберт Сальваторе: Тогайский дракон (Перевод: Бэлла Жужунава) 3. Роберт Сальваторе: Последняя битва (Перевод: Бэлла Жужунава) Забытые королевства: Долина ледяного ветра: 1. Роберт Сальваторе: Магический кристалл [Хрустальный осколок] (Перевод: Сергей Топоров) 2. Роберт Сальваторе: Серебряные стрелы [Серебряные потоки] (Перевод: Сергей Топоров) 3. Роберт Сальваторе: Проклятие рубина [Сокровище Халфлинга] (Перевод: Сергей Топоров) Забытые королевства: Тропы тьмы: 1. Роберт Сальваторе: Незримый клинок (Перевод: Евгения Фурсикова) 2. Роберт Сальваторе: Хребет Мира (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Море Мечей (Перевод: Евгения Фурсикова) История копьеносца: 1. Роберт Сальваторе: Убийца драконов 2. Роберт Сальваторе: Кинжал дракона 3. Роберт Сальваторе: Возвращение убийцы драконов (Перевод: Игорь Иванов) Клинки охотника: 1. Роберт Сальваторе: Тысяча орков (Перевод: Андрей Соловьев) 2. Роберт  Сальваторе: Одинокий эльф (Перевод: Евгения Фурсикова) 3. Роберт Сальваторе: Два меча (Перевод: Валерия Двинина)  

Валерия Двинина , И. Б. Иванов , Игорь Владимирович Иванов , Сергей Топоров , Евгения Фурсикова

Фэнтези

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези