Читаем Древний Перн полностью

Тайрону повезло. Безумно, сказочно повезло. Он посредничал в каком-то споре на шахте, расположенной на границе между Тиллеком и Плоскогорьем, и не смог вовремя приехать ни на одну из Встреч. А когда барабаны возвестили о введении карантина, он, меняя скакунов, ухитрился добраться до мастерской, каким-то чудом минуя холды, охваченные болезнью. Он здорово поругался с Толокампом, не желавшим пускать его в холд, но в конце концов красноречие арфиста и факт, что он не проехал ни через одно пораженное инфекцией место, одержали победу. А может, один из стражников рассказал украдкой мастеру арфистов, каким образом самому Толокампу удалось вернуться из Руата?

Тайрон даже ухитрился уломать Десдру, и та позволила ему посетить больного Капайма.

— Если я не узнаю подробностей от тебя, Капайм, то мне придется полагаться на слухи, а это не самый лучший источник информации для главного арфиста Перна.

— Слушай, Тайрон, я пока что не собираюсь умирать. Я целиком и полностью поддерживаю твое стремление составить максимально полное и подробное описание всего, что произошло, но у меня сейчас есть более важные дела! — Капайм потряс толстенным томом. — Сам я поправился, но теперь нужно найти способ остановить эту проклятую болезнь, пока она не унесла в могилы новые тысячи жертв!

— Десдра строго-настрого приказала не переутомлять тебя, — криво усмехнулся Тайрон, — но, как ни крути, я совершенно оторван от всего, что творится за стенами этого холда. Мне не удается получить достоверных сведений даже от старшего барабанщика! И мне ничуть не легче от того, что я прекрасно все понимаю: да, при таком количестве проходящих через холд сообщений ни он сам, ни его помощники, ни ученики просто не в силах вести обычные журналы учета... Толокамп не желает со мной разговаривать, хотя со времени Встречи в Руате прошло уже целых пять дней, а он все еще здоров... Надо же мне хоть на что-то опереться, кроме пустых сплетен и недостоверных слухов! Впечатления профессионала вроде тебя были бы совершенно незаменимы для составителя Архивов. Насколько я понял, ты говорил в Исте с Талпаном? — Тайрон занес перо над листом пергамента.

— Талпан... вот с кем тебе надо бы побеседовать, а не со мной!

— Боюсь, что если даже эпидемия кончится, это будет невозможно... Ты что, ничего не знаешь?

— Вот как... Нет, я не знал, — Капайм на мгновение прикрыл глаза. — Наверно, они считали, что подобные новости только расстроят меня. В этом они не ошиблись. Талпан был хорошим человеком с острым, ясным умом... Со временем из него получился бы отличный главный мастер скотоводов... — Капайм покосился на застывшего, словно изваяние, Тайрона. — Что, и мастер Суфур тоже умер?! — Тайрон кивнул. — Так вот, значит, почему Десдра разрешила тебе меня повидать... Хотела, чтобы я узнал... Знаешь, давай-ка рассказывай все, как есть. Все, о чем молчали и Десдра, и Фортин. Мне уже все равно.

— Видишь ли, погибло очень много народу...

— Сколько именно?

— В Керуне умерли девять человек из каждых одиннадцати. В морском холде Айген, когда туда пришла помощь из Нерата, в живых оставалось всего пятнадцать человек. Мы не знаем точного числа жертв в малых холдах, окружающих Айген, не знаем и того, как широко распространилась эпидемия в Керуне и Руате. Но ты можешь гордиться своими мастерами, Капайм. Они делали все, что было в их силах...

— И они тоже умерли...

— Они покрыли ваш Цех неувядающей славой.

— Не надо путать, Тайрон, — возмутился Капайм. — Жизнь, как мы ее знаем, возникла и возмужала именно на южном континенте!

— Ну, это еще надо доказать...

— Жизнь и способы, ее поддерживающие — моя область знаний, — Капайм угрожающе приподнял толстый том Записей. — Так же, как создание и развитие жизни являлось областью знаний наших предков. Во время Переселения с южного континента Древние прихватили с собой всех животных, которых мы сейчас используем, включая и драконов, генетически созданных для своей судьбоносной цели...

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги

В сердце тьмы
В сердце тьмы

В Земле Огня, разоренной армией безумца, нет пощады, нет милосердия, монстры с полотен Босха ходят среди людей, а мертвые не хотят умирать окончательно. Близится Война Богов, в которой смерть – еще не самая страшная участь, Вуко Драккайнен – землянин, разведчик, воин – понимает, что есть лишь единственный способ уцелеть в грядущем катаклизме: разгадать тайну Мидгарда. Только сначала ему надо выбраться из страшной непостижимой западни, и цена за свободу будет очень высокой. А на другом конце света принц уничтоженного государства пытается отомстить за собственную семью и народ. Странствуя по стране, охваченной религиозным неистовством, он еще не знает, что в поисках возмездия придет туда, где можно потерять куда больше того, чего уже лишился; туда, где гаснут последние лучи солнца. В самое сердце тьмы.

Дэвид Аллен Дрейк , Лана Кроу , Эрик Флинт , Ярослав Гжендович , Наталья Масальская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Эпическая фантастика