Читаем Дополнительное время (СИ) полностью

Почему? - уточнил Шерлок. - Вряд ли дело в большой зарплате, да?

Джон немного смутился:

Ты знаешь, там у них сложная личная история из далекого прошлого, Марта однажды рассказала мне, но я дал ей слово молчать. Эта история никак не связана с клубом, так что ничем тебе не поможет.

Уотсон забрал пустые тарелки и убрал в посудомоечную машину.


Так, Майк Стемфорд, помощник Грега. Работает в клубе уже лет пятнадцать, начинал с низов. Когда-то в юности играл в третьем или четвертом дивизионе, но получил тяжелый перелом, и карьера закончилась, по сути не начавшись. Вряд ли будет работать где-то как главный тренер, мне кажется, ему просто не хочется такой ответственности. Но парни его уважают.

А ты? - быстро спросил Шерлок.

И я Майка тоже уважаю, - улыбнулся Уотсон. - Это была попытка меня подловить на какой-нибудь ерунде? Так ты работаешь? “Убийца - дворецкий!”, да?

Если бы эти слова произнес не Джон Уотсон, то мозг Шерлока немедленно бы квалифицировал их как издевательство и отдал телу Шерлока приказ обороняться. Шерлок бы ощетинился, как дикобраз, и выплюнул бы какую-то ядовитую гадость, способную напрочь загубить любые проблески взаимопонимания.

Однако голос Уотсона, голубые глаза Уотсона с мелкими морщинками вокруг них, губы Уотсона, сложившиеся в мягкую улыбку, - ничего из этого не могло быть расценено как угроза. Шерлок в очередной раз ощутил, как тело само собой расслабляется в присутствии Джона. Поэтому Холмс сделал то, что ему было несвойственно, - он широко улыбнулся тоже:

В нашем случае лучше бы подошел какой-нибудь… судья*.

До Джона шутка дошла через секунду, и он захохотал, запрокинув голову. Шерлок поймал себя на том, что жадно пялится на открытую кожу шеи, тронутую легким загаром. Желание попробовать на вкус эту слегка колючую от светлой щетины кожу было таким нестерпимым, что Шерлок зажал зубами кончик языка. Когда стало больно, Холмс очнулся и приготовился к немедленному позорному бегству:


Джон, ты знаешь - я очень устал сегодня и уже плохо воспринимаю информацию. Давай продолжим завтра, хорошо? Во сколько ты встаешь?

В половине седьмого. Разбужу тебя, если хочешь.

Прекрати.

Шерлок с трудом удержался от стона, представив, как именно он бы предпочел быть разбуженным Джоном.

Нет, - слабо ответил он, - спасибо, у меня есть будильник.

Развернувшись, чтоб не выдать своего возбуждения, Шерлок соскользнул со стула и стремительно отправился наверх.


Спокойной ночи! - слегка удивленно воскликнул Джон в спину уходящего Холмса.

Да, спокойной, - неразборчиво пожелал тот в ответ, исчезая на лестнице.

Джон еще с минуту раздумывал о внезапном побеге Шерлока, потом его губы тронула улыбка. Спать он отправился в хорошем настроении.


*Полузащитники работают как на оборону, так и на атаку. Их функция - провести мяч через середину поля со своей половины на половину соперника, а там отдать хороший пас нападающему своей команды. Если в атаке играет два ярких индивидуалиста, то они всегда будут стараться сделать все самостоятельно, полагаясь на персональное мастерство, не опираясь на партнеров, что может снизить общую эффективность нападения.

Нырок - имитация нарушения правил с целью «выпросить» штрафной удар или пенальти

*Отсылка к одному из самых известных английских детективных романов всех времен и народов (и одновременно - к футбольному судейству).

Комментарий к Длинная скамейка http://puhnatsson.tumblr.com/post/70283887288/5 - глава "Длинная скамейка"

========== Пас вразрез ==========


Пас вразрез (разрезающая передача) - пас между двумя игроками соперника в свободную зону.

Это было непривычно и сладостно.

Во-первых, Джон действительно проснулся, что означало, что он все-таки заснул. Во-вторых, непременная утренняя горечь последних недель растворилась как таблетка аспирина в стакане воды. У Джона больше не было жены, но было интригующее дело и любопытный сосед. Если подумать, то не такой уж плохой обмен, учитывая, что детей Мэри отнять не могла.

Спустившись на кухню, Джон начал готовить завтрак на двоих, хотя не был уверен, что Шерлок ест тосты, овсянку и яйца. Через несколько минут Уотсон подумал, что Шерлока, возможно, надо разбудить, но тут послышался звук открывшейся двери и на лестнице показались босые длиннопалые ноги. Через мгновение Джон увидел их обладателя целиком.

Черная шелковая пижама, - фыркнул он, не сдержавшись. - Ты серьезно, да?

Шерлок выглядел мрачно и на поддевку не среагировал. Он с подозрением посмотрел на еду, которую Уотсон раскладывал на широких плоских тарелках, и уточнил:

Что это?

Джон сокрушенно покачал головой:


Нет, Шерлок, так мы нашего тайного доброжелателя не найдем. Если ты не способен опознать утром яйца-пашот, то что уж говорить о расследовании?

Я не о том, - Шерлок устало прикрыл глаза. - Ты приготовил мне завтрак? Мне казалось, речь шла только о чае по вечерам.

Громким драматичным шепотом Джон осведомился:

Изволите вышвырнуть?

Холмс вздрогнул и слегка покраснел.

Я… нет, я съем это, спасибо.

После паузы он добавил:

Прости. Паршивая ночь.

Уотсон кивнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Особа королевских ролей
Особа королевских ролей

Никогда не говори «никогда». Иван Павлович и предположить не мог, что заведет собаку. И вот теперь его любимая Демьянка заболела. Ветеринар назначает пациентке лечебное плавание. Непростая задача – заставить псинку пересекать ванну кролем. И дело, которое сейчас расследует Подушкин, тоже нелегкое. Преподаватель музыки Зинаида Маркина просит выяснить обстоятельства исчезновения ее невестки Светланы. Та улетела за границу отдыхать на море и в первый же день пропала. Местная полиция решила, что Света утонула, отправившись купаться после нескольких коктейлей. Но Маркина уверена: невестку убили… Да еще Элеонора (да-да, она воскресла из мертвых) крайне недовольна памятником, который на ее могиле поставил Подушкин. Что тут можно сказать? Держись, Иван Павлович, тьма сгущается перед рассветом, ты непременно во всем разберешься.

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Маринина , Геннадий Борисович Марченко , Александра Борисовна Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза