Читаем Дикие цветы полностью

– Куда вы пойдете? – спросил он.

– Вернусь в Лондон, в музей. Найду кого-то еще, кто сделает жизнь более терпимой.

– Вы… я напишу им и расскажу все, что вы сделали с Диной.

– Нет, ты этого не сделаешь, – хихикнула она, забираясь на велосипед Дины, который он по глупости предложил ей забрать. – Я заставлю музей сообщить о ней в полицию. Я та, кому они доверяют, а Дина не более чем обуза. Твоя тетка будет числиться в каждом списке и никогда не сможет вернуться назад. Что до тебя – ты просто слабак. Испуганный жалкий мальчишка, и всегда будешь таким – это в твоих глазах.

Она села на велосипед и укатила, и ему невыносимо было смотреть ей вслед, невыносимо видеть ее на велосипеде, на котором Дина каталась по окрестностям – вывернутые при езде колени и развевающиеся волосы, из-за которых ее мгновенно узнавали.

Где ты сейчас? Куда ты пропала? Почему ты оставила меня?

Позднее он пойдет к семье преподобного Гоуджа и спросит, может ли он остаться с ними. Они позаботятся, чтобы он не голодал, проследят, чтобы в безопасности вернулся в школу. Они позаботятся о нем, хотя у них немало и других обязательств, как и у всех остальных.

Оглядев пустую темную комнату со смятым махровым покрывалом розового цвета, Тони поймет, что теперь он совсем один. Той ночью он повзрослеет-но повзрослеет неправильно, и всю оставшуюся жизнь будет пытаться искупить, исправить то, что сделал. Он никому не скажет об этом, поэтому никто не скажет ему, что он не виноват – что он хороший человек, заслуживающий счастья.

Глава 36

Пятнадцать лет спустя

1958 год

Она говорила, что не любит быструю езду – но он видел, как она задерживает дыхание – нет, не от страха, а от восхищения, – когда, не сбавляя газа, вписывался в повороты. Своими маленькими руками в кораллового цвета перчатках она хваталась за кремовую обивку салона его новенького «Остина», пока он на огромной скорости преодолевал узенькие улочки Уэрема, лишь изредка отрываясь от руля, чтобы с улыбкой коснуться ее бедра.

– Я хочу, чтобы тебе это нравилось так же, как и мне, – говорил он.

Он не в первый раз произносил эти слова, но теперь ему казалось, что они звучат искренне.

Алтее Морэй исполнилось девятнадцать – на десять лет меньше, чем ему, и Тони нравилась ее юность. Она была ребенком войны и едва помнила что-то, кроме постоянного холода и национального дня банана в 1946 году, в который каждый ребенок в Великобритании получил по банану. Ее первые отчетливые воспоминания относились к Фестивалю Британии[239], проходившему семь лет назад. Ради него она приехала в Лондон со всей семьей. Она часто говорила про него, словно подкрепляла этим свою квалификацию светской дамы, чем вызывала у Тони особое умиление.

Алтея родилась в Шотландии, а в Лондоне пробыла всего полгода. Она училась в Королевской центральной школе сценической речи и драматического искусства и жила в хостеле в Марилебон, деля комнату с несколькими соседками. Она никогда не бывала в Дорсете, никогда не слышала про Энтони Уайлда, ничего не знала про его роль в «Гамлете» и посему восхищения не испытывала.

– Я сыграл в ней восемь лет назад, и критики хорошо приняли пьесу. Оказался в нужное время в нужном месте. Такая вот штука, – объяснил он ей за ужином, разбавив рассказ толикой самоуничижения и неловкости: он знал, что умеет не переборщить с ними, чтобы не вызвать тошноту, и в то же время показать себя кротким человеком, скромно принимающим восторженное внимание публики.

– Да, но тогда я сидела в Дамфрисшире[240] и поэтому вряд ли могла знать о постановке, – сказала она, смеясь. – Кто приходил на тебя смотреть? Мэрилин Монро? Марио Ланца[241]?

Он не мог напрямую заявить ей, что она непременно должна была слышать про него: ведь критик написал целую книгу и про его игру, и про саму постановку – сокращенную версию пьесы, где все актеры носили черное, а единственной декорацией служила огромная, изогнутая, частично ржавая, частично позолоченная металлическая конструкция, призванная изображать Эльсинор – наполовину тюрьма, наполовину птичья клетка. Марио Ланца действительно приходил, а еще Оливер и Денни Кэй, а также Вивьен Ли, приславшая ему впоследствии необычайно милую записку. Для того чтобы сдержать толпу, пришлось задействовать полицию. Новость об этом попала на первую страницу «Ивнинг ньюс», а один полицейский сказал Тони, что не видел настолько экзальтированной публики с самых похорон Айвора Новелло[242].

– Ты должна была слышать о постановке, потому что она имела успех. Нас почтила присутствием даже принцесса Маргарет… Ну да ладно. Я, наверное, выгляжу ужасно нескромно с такими рассказами, – сказал Тони, будто бы сдавшись, и поцеловал ее руку. – Ты просто дитя.

– Несомненно, я была им, когда ты играл Гамлета. – Ее глаза сверкнули. – Скажи мне, она была очень красива?

Алтея была поглощена собой, но не чуждалась самоиронии, что ему нравилось – в этой черте он узнавал себя.

Их познакомил в клубе «Феникс» Берти Хоар, смутьян и бедокур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники семьи от Хэрриет Эванс

Лето бабочек
Лето бабочек

Давно забытый король даровал своей возлюбленной огромный замок, Кипсейк, и уехал, чтобы никогда не вернуться. Несмотря на чудесных бабочек, обитающих в саду, Кипсейк стал ее проклятием. Ведь королева умирала от тоски и одиночества внутри огромного каменного монстра. Она замуровала себя в старой часовне, не сумев вынести разлуки с любимым.Такую сказку Нина Парр читала в детстве. Из-за бабочек погиб ее собственный отец, знаменитый энтомолог. Она никогда не видела его до того, как он воскрес, оказавшись на пороге ее дома. До того, как оказалось, что старая сказка вовсе не выдумка.«Лето бабочек» – история рода, история женщин, переживших войну и насилие, женщин, которым пришлось бороться за свою любовь. И каждой из них предстоит вернуться в замок, скрытый от посторонних глаз, затерявшийся в лесах старого графства. Они вернутся, чтобы узнать всю правду о себе. И тогда начнется главное лето в их жизни – лето бабочек.

Хэрриет Эванс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза