Читаем Девушка из Порту полностью

Я зашла в кофейню по соседству с отелем и заказала кофе-эспрессо с пирожным паштейш. Кофе хорош, прав был Мариу. Все, что он рассказывал, я впитывала и по крупинкам складывала в ячейки памяти. Мне всегда было интересно, а как у них, в других странах? Как все устроено? На каких мелочах строится их жизнь?

Ох уж этот Мариу! Я вспомнила слова горничной и улыбнулась впервые за последние несколько дней. Козлик! Сказала бы я по-другому!

Я взяла еще чашку кофе и присела за столик на улице. Большой зонт давал тень, и я, никуда не торопясь, решила поразмыслить, что же мне делать дальше. Возвращаться домой не хотелось, не хотелось оправдываться и выглядеть неудачницей. Всем друзьям и знакомым ведь рассказала, что еду к жениху в Португалию. Представляю их лица, когда я вернусь домой через пару дней! Я вспомнила проводы, которые устроили мне девочки, разговор с Верой в день перед отъездом.

А вот останусь! Останусь назло Мариу! И докажу ему и всем, что у меня все получится! У меня самой и без Мариу будет интересная жизнь в красивом европейском городе на берегу океана!

Что мне для этого нужно? Я покопалась в сумке в поисках блокнота и ручки. Из тонкого ежедневника, который я всегда носила с собой, выпал сложенный пополам листок с яркой надписью: «ДЕВУШКА ИЗ ПОРТУ». Я вспомнила, что сунула его туда, когда Вера неожиданно зашла в мой кабинет. Напишу-ка я на нем план.

Я всегда набрасывала план рабочего дня и мне нравилось мыслить на бумаге: блокнот на работе и дома, блокнот с собой в сумке. В процессе раздумий строчки зачастую обрастали ромбиками, треугольниками, зигзагами, цветочками, штрихами. А еще мне нравилось вычеркивать выполненные задачи из списка.

Итак, главный вопрос – финансы. Немного денег на первое время у меня есть. Турагентство работает и дает доход. Аня, моя помощница – девушка толковая и добросовестная. Правда, сейчас не сезон и продажи идут на спад. Но новогодние праздники не за горами и снова будет подъем. Так что финансовая поддержка будет.

Сначала надо найти жилье, заняться изучением языка и подыскать какую-нибудь работу. Хотя, правила Шенгена нарушать не хочется, по турвизе работать-то нельзя. Но, наверняка, как и в любой стране, можно найти неофициальную подработку.

Я написала на листе: «квартира», «язык», «работа», «виза».

У меня была обычная туристическая годовая шенгенская виза с оставшимся сроком действия три месяца. Всего три месяца, чтобы как-то официально остаться в Португалии. Вопрос, как?

Немного подумав, я дописала в кавычках: «Мариу». Несмотря на печальный опыт любви, мне хотелось южного парня, со страстным темпераментом от рождения. В общем, у меня есть цель – найти себе нового «Мариу», португальца. Тогда, возможно, и с визой решится вопрос. А если решится вопрос с визой, с «Мариу» и со всем остальным, можно дополнить список желаемого. И я написала на листке: «мама».

Уезжая, я мечтала, что у меня будет дом в Португалии, и я заберу ее к себе. Я представляла, как мы с ней сидим в красивом вечнозеленом саду за ажурным столиком и попиваем кофеек из маленьких чашек. Эспрессо, конечно, здесь другой не пьют. Правда, я не знала, любит ли мама эспрессо. Когда я училась в школе и жила с ней, у нас не было денег на кофе. Мне очень хотелось, чтобы мама попробовала португальский, самый лучший в мире, греясь под южным солнышком. В ее жизни не было ярких красок, и мне хотелось немного их ей подарить. А еще я мечтала о каком-нибудь сеньоре – вдовце для мамы, чтобы был добр к ней, чтобы обрела она, наконец, свое женское счастье. Только сначала нужно себе «Мариу» найти.

Я почувствовала, как внутренне собралась, успокоилась. Засунула листок обратно в ежедневник и решила отправиться к океану. Совсем скоро хотя бы одно мое желание исполнится!

Ноги уже несли меня в направлении башни Клеригуш, которая была видна отовсюду. И через несколько минут я поравнялась с кафе, из которого как раз вышел тот самый официант – Жозе.

– Ола! Как твои дела? – спросил он, приветливо улыбаясь.

– Ола! – бодро ответила я, – все хорошо!

– О тебе никто не спрашивал, – пожал он плечами.

– Да, я знаю, – улыбнулась я. – Иначе ты бы мне позвонил. Не подскажешь дорогу к океану? Далеко?

– Если ты никуда не торопишься, то можно прогуляться до центра города, а оттуда километров пять вдоль набережной. Можно доехать на старинном трамвайчике. Или я могу дать тебе свой велосипед. Я все равно работаю допоздна.

– Спасибо, но я хочу пройтись. Расскажи мне, как дойти до центра.

Жозе дал мне основные ориентиры, и я направилась в самый колоритный квартал Старого города – Рибейра через длинную Соборную площадь, усеянную по периметру отелями, магазинами и ресторанами, мимо башни Клеригуш с курантами, мимо Епископского Дворца по улице Инфанте-де-Энрике до одноименной площади с его памятником.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения