В феврале 1967 года, вскоре после обеда, Патриция одиноко дежурила в лавке, надеясь, что никто не зайдет: она не любила разговаривать с людьми, и ей не нравилось целыми днями изображать из себя продавщицу, торча среди колбас и сыров. Она читала у Жюля Верна о воздушных шарах, сидя за кассой на высоком табурете, болтала ногами и наматывала косичку на палец, когда колокольчик над дверью звякнул и в лавку вошла Сельма.
– Мама, тебе что-то нужно?
– Да ничего мне не нужно. Разве я не могу побыть здесь с тобой?
Патриция вспомнила, как, поселившись на улице Феличе Бизаццы, мать однажды призналась ей, что чувствует себя будто в тюрьме, если безвылазно сидит дома, и что ей нужна какая угодно причина, чтобы выйти на улицу.
– Тебе не нужна никакая особая причина, чтобы быть на улице, мама. Если хочешь выйти, выходи.
Однако в тот день Патриции показалось, что мать бродит среди стеллажей, будто это библиотека, а не колбасная лавка. Сельма то проводила пальцем по какой-нибудь полке, то поправляла жестяную банку с резаными томатами, но по большей части просто глазела по сторонам. Наконец колокольчик прозвенел снова, и вошла покупательница – невысокая старушка с седыми волосами, собранными в пучок, и поджатыми губами. Поскольку Патриция стояла за кассой, женщина уверенно направилась к ней.
– У вас есть хороший сухой пекорино?
Приключения, о которых читала Патриция, все еще роились у нее в голове, как мухи. Она и так-то с трудом отличала качо от моцареллы, а сейчас с недоумением оглядывалась по сторонам. Пауза затягивалась, синьора начала проявлять нетерпение.
– Так есть или нет?
И тут вмешалась Сельма:
– Вы хотите его натереть или нарезать кусочками?
Дама с пучком на голове потеряла интерес к Патриции и повернулась к Сельме:
– Хочу сделать спидини[16]
.– А, тогда лучше взять не слишком сухой.
И Сельма, словно всю жизнь только этим и занималась, встала за мраморный прилавок, где лежали деревянная разделочная доска и большой острый нож. Она отрезала кусок пекорино, завернула его в промасленную бумагу и положила на алюминиевые весы. Патриции, которая, в отличие от матери, знала цену за килограмм товара, осталось только назвать сумму даме с пучком на голове. Но та не торопилась расплачиваться, а вместо этого принялась обсуждать с Сельмой рецепты спидини: добавлять ли пекорино и сало, а то, может, взять качокавалло[17]
, чеснок, петрушку и панировочные сухари.– Попробую вечером сделать их с красным чесноком, который у нас тут висит, – сказала Сельма.
– Тогда дайте и мне косичку чеснока.
Фразы сыпались, как горошины из стручка, и под разговор Сельма продала кусок пекорино, другой – пряного качокавалло, косичку красного чеснока, банку вяленых помидоров и баночку цитросодина[18]
. Чуть позже зашла другая покупательница в поисках пуговиц для траурного наряда; Сельма вежливо поинтересовалась, кто умер, и, выразив соболезнования, рассказала, как в деревне ей однажды пришлось шить саваны для целой семьи, которая отравилась грибами.– Один завсегдатай нашей харчевни, который всегда заходил пропустить стаканчик, говорил им, что грибы ядовитые, но ему не поверили, решили, что он просто перепил. А потом они все умерли.
Патриция потеряла дар речи: она никогда не видела, чтобы ее мать столько болтала даже с родными, что уж говорить о незнакомых людях. Рассказ Сельмы так взволновал даму с пуговицами, что та вернулась на следующий день. И через день. В один раз она купила яйца, в другой – палку сухой колбасы, в третий – спички для плиты и несколько пакетиков смеси для приготовления шипучего лимонада. Всю жизнь Сельме говорили, что она не отличает сало от жира, а теперь оказалось, что она знает все о кулинарных ингредиентах; и, конечно, она разбиралась в галантерее, а также виртуозно жонглировала сигаретами, сигариллами и трубочным табаком. Но главное, она могла продать людям не только то, за чем они пришли, но и то, что им и в голову не пришло бы купить. Через несколько дней Санти пришлось признать, что в лавке никогда раньше не было столько покупателей, и вскоре Сельма получила ее в свое распоряжение.
– А синьоры сегодня нет? – спрашивали клиентки, обнаружив за кассой Санти или Патрицию.
Теперь они покупали только у синьоры Сельмы.
С понедельника по субботу Сельма работала в лавке с девяти утра до семи вечера, а Санти обходил поставщиков, поскольку у него куда лучше получалось торговаться. Если дел у Сельмы было немного, она брала с собой в лавку Маринеллу и оставляла ту играть на широком тротуаре перед входом. Девочка строила что-нибудь из пустых коробок или таскала туда-сюда на веревке деревянную повозочку, которую ей подарил Санти. Все покупательницы, прежде чем войти в лавку, гладили малышку по голове или одаривали улыбкой.
– Какая милашка. Такая светленькая, такая красивая, – приговаривали они.