Читаем Чужое лицо полностью

– Требуйте… – ответил он не спеша. У него был глуховатый голос, прокуренный баритон, – Но требовать можно и сидя… Вы хотите есть? – И, не дожидаясь ее ответа, чуть повернул голову к селектору и нажал кнопку. – Чай и бутерброды, – распорядился он по-русски. И снова перешел на английский: – Вы курите? – Он говорил на старательно правильном английском, с явно британским акцентом.

– Нет, я не курю…

– Все-таки лучше, если вы сядете, – сказал он. – Иначе нам всем придется встать, поскольку вы женщина…

– Я уже не женщина, – с вызовом сказала Вирджиния. – Если вы читаете по-английски, то вы, наверно, заметили в этих книгах, что женщина должна как минимум раз в день принимать душ. А в вашей тюрьме я превратилась в скотину. Поэтому не нужно говорить о джентльменстве. Я требую свидания с представителем американского посольства.

Он слушал ее молча, наклонив голову, и при этом его рука снова коротким жестом нажала кнопку на столе. В тот же момент в двери возник секретарь – молодой бесстрастный майор с подносом в руке. На подносе стояли стакан крепкого чая в тяжелом серебряном подстаканнике, вазочка с сахаром и лимоном и на тарелке лежали бутерброды с красной и черной икрой.

Секретарь поставил поднос на край письменного стола, и хозяин кабинета сказал ему тоже по-английски:

– Проводите госпожу Вильямс в мой душ. – Он взглянул на Вирджинию. Она не поверила своим ушам и смотрела на него изумленно. Он усмехнулся: – Вам действительно нужно принять душ. Пожалуйста. Или вы не хотите?

– Я… – смешалась Вирджиния. Устоять перед соблазном принять душ она не могла, да и с какой стати? Уже девятый день не приходят месячные, первые пять дней она думала, что это просто ничего не значащая задержка и не сказала Ставинскому об этом, потом были арест, тюрьма, одиночная камера, и в часы ночного отчаяния на жестком соломенном тюремном матраце она вдруг почувствовала тянущую боль в груди и с ужасом поняла, что сбылся, сбылся вещий сон – она беременна. Но – Боже мой! – почему это случилось именно сейчас, именно здесь, в этой проклятой стране?!

– Пожалуйста, идите за мной… – сказал ей майор-секретарь и направился в боковую, за спиной хозяина кабинета, дверь. Вирджиния растерянно шла за ним. За дверью оказалась вторая комната с мягкими диванами и креслами, с небольшим обеденным столом, с цветным телевизором и стереокомбайном «Грюндиг», а за ней еще комната – маленькая спальня с кроватью и ночным столиком. Рядом со спальней были туалет и ванная, и, войдя в ванную, Вирджиния изумленно замерла.

На секунду ей показалось, что она очутилась в роскошных апартаментах голливудских звезд где-нибудь в Беверли-Хиллз – огромная, как мини-бассейн, ванна из черного мрамора, зеркало во всю стену, душ, знакомый запах французского мыла «Ланком», подогретый пол, махровые простыни-полотенца, фен и даже… биде. «Зачем им биде?» – успела подумать Вирджиния.

– Прошу вас… – бесстрастно сказал майор-секретарь и, повернув кран, чтоб наполнить ванну, вышел и закрыл за собой дверь.

Оставшись одна, Вирджиния медленно подошла к зеркалу. Четыре дня она не видела себя, всего четыре дня, но… Боже мой, во что она превратилась! Что они сделали с ней, Господи! Слезы брызнули у нее из глаз, она разрыдалась и опустилась на пол, на этот подогретый кафельный пол. Впервые за эти дни она не совладала с собой, и только шум воды, заполняющей ванну, заглушал ее рыдания…

Между тем в кабинете хозяин диктовал по-русски двум журналистам:

– Главным тезисом вашей статьи должно стать следующее. Наша страна всегда была за развитие дружеских отношений с западными странами. Но в последние годы империалисты и новое американское правительство раздувают в мире антисоветскую истерию. И десятки молодых горячих голов на Западе поддаются этой пропаганде и даже принимают участие в антисоветских актах. Они привозят в нашу страну литературу, которой их снабжают CIA, эмигрантские и сионистские организации. Шереметьевская таможня извлекает из их чемоданов книги таких отщепенцев, как Солженицын, Войнович, Буковский, и других. И журналы «Посев», «Континент», «Грани», открыто призывающие к свержению советской власти. Во время Московской Олимпиады десятки таких туристов пытались провезти в Советский Союз листовки и тысячи экземпляров фальшивой, отпечатанной в Италии газеты «Правда» со статьями антисоветского содержания. Эти листовки и газеты они собирались распространять на стадионах и московских улицах. История супругов Вильямс показывает, как далеко зашли такие горячие головы в их антисоветских настроениях. Ни одна страна не потерпела бы иностранных туристов, которые приезжают с целью разжигания антиправительственных настроений и даже готовы убивать сотрудников органов безопасности этой страны. Мы полагаем, что справедливый приговор советского суда, который будет вынесен так называемой туристке Вирджинии Вильямс, послужит хорошим уроком тем туристам, которые сегодня пакуют в свои чемоданы антисоветские и сионистские материалы, полученные от CIA и из других темных источников…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы