Читаем Чумные ночи полностью

В дни, когда совершалась Мингерская революция, всего лишь половина состоящих на жалованье чиновников вилайета продолжала ходить на службу и исполнять свои обязанности. Кто-то вовсе не выходил из дому, кто-то сбежал в деревню, кто-то умер. Большинство оставшихся являлись в Дом правительства (бывшую резиденцию губернатора) лишь затем, чтобы пообедать и не дать повода лишить себя жалованья. Основная тяжесть повседневных дел ложилась на плечи горстки служащих среднего и высшего звена, прибывших в свое время из Стамбула и обладавших повышенным чувством ответственности. Направляясь утром на работу, эти османские чиновники увидели развешанные по стенам объявления и забеспокоились: ведь если все это было всерьез, то им предстояло сделать выбор между вновь провозглашенной Мингерской республикой и Стамбулом. Теперь всякому уже было известно, что Сами-паша отправлен султаном в отставку, а новый губернатор, присланный Абдул-Хамидом, убит.

Если бы взбунтовался любой из тех вилайетов, где Сами-паша в молодые годы служил каймакамом, мутасаррыфом или на должности пониже, и ему самому пришлось бы выбирать, он, разумеется, выбрал бы Стамбул, а тех, кто принял другое решение (независимо от причины), считал бы предателями. Он очень хорошо понимал желание некоторых чиновников, например начальника Управления вакуфов Низами-бея (тот недавно женился, и жена его осталась в Стамбуле) или заместителя главы Казначейства Абдуллаха-бея (не прижившегося на острове, ну не нравилось ему здесь), немедленно вернуться в столицу. Кое-кого из затрудняющихся с выбором, в частности начальника Надзорного управления, чья жена происходила из местного богатого семейства, и секретаря-шифровальщика Мехмеда Фазыла-бея, Сами-паша намеренно включил в комиссию по разработке Конституции, чтобы они уж точно остались и послужили примером другим.

Чиновники-греки и уроженцы Мингера особо не возражали против Свободы и Независимости и любили, хоть на пять минут отвлекшись от мыслей о чуме и карантине, в шутливом тоне поговорить о своих новых чинах и должностях. Сможет ли Стамбул их наказать? Будут ли им платить жалованье? Впишут ли их новые чины в документы о подаренных им земельных участках? Сами-паша пообещал, что жалованье платить будут.

Хранившие верность Стамбулу и империи шутить не шутили, но и новые должности, как и новое государство, всерьез не принимали или, по крайней мере, старались этого не показывать. Деньги их мало волновали. Сами-паша хорошо знал этих впавших в растерянность людей и понимал по их озабоченным, печальным лицам, что они страшатся возможной кары Абдул-Хамида и того, что никогда уже не смогут вернуться домой и увидеть своих жен и детей.

– Мингерское государство дальновидно и человеколюбиво, – с улыбкой говорил Сами-паша. – У нас, разумеется, нет намерения насильно кого-либо здесь задерживать или брать в заложники. Всех вас мы не могли здесь собрать, так что передайте своим коллегам: тем, кто не захочет работать в новом правительстве, и даже тем, кто предпочтет вернуться в Стамбул, мы окажем помощь. Мингерское государство дружественно Османской империи. Когда закончится эта проклятая чума, все пойдет на лад. – Последние слова Сами-паша произнес так, будто вел с друзьями беседу о какой-то мелкой бюрократической загвоздке.

– Что значит «пойдет на лад»? – вопросил каймакам городка Теселли Рахметуллах-эфенди. – Пока получается, что мы предаем Родину, султана и всех мусульман.

– Неправильное умозаключение! – поморщился Сами-паша.

Этого человека, которого он очень плохо знал, премьер-министр пригласил на встречу по необдуманному предложению Командующего и быстро пожалел об этом, поскольку выслушивать рассуждения про «предательство Родины» или про то, «что скажет его величество», вовсе не входило в планы паши.

– В конце концов, я ведь и сам не здешний… – нерешительно проговорил Сами-паша. – Но не беспокойтесь. Если мы причиним вам какой-либо вред, это могут использовать в качестве предлога для оккупации острова.

– Однако остров и так принадлежит Османской империи и его величеству, так что слово «оккупация» тут неуместно! – не унимался Рахметуллах-эфенди.

– Если мы сейчас отпустим вас – тех, кто хочет уехать в Стамбул, – вы передадите сведения о том, что здесь происходит, то есть выступите в роли шпионов.

– Ваше превосходительство, каждый день умирает по пятнадцать – двадцать человек. Пока продолжается эпидемия, никто не захочет оккупировать остров, так что нужды в шпионах тоже нет.

– Те, кто продолжит исполнять свои обязанности, вскоре получат деньги, которые задолжал им старый режим, и свое новое жалованье. Те же чиновники, которые оставят свои должности, опасаясь обвинений в предательстве Османской империи, тоже получат то, что им задолжали, но только после тех, кто продолжит службу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Джеймс Брэнч Кейбелл , Владимир Дмитриевич Дудинцев , Дэвид Кудлер

Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Фэнтези