Читаем Чтецы полностью

Шань Цзисян: Да, в музее Гугун хранится очень много культурно-исторических ценностей из других стран – более 10 000 предметов, полученных за пять веков в ходе культурного обмена. Все экспонаты имеют чистый провенанс: они или приняты в дар от послов, или куплены при заключении торговых контрактов, или поступили как товары, пришедшие из зарубежных стран по Шелковому пути… Очень много подарков. Вот, например, европейские часы, которые датируются XVIII веком. Их больше всего среди подарков со всего света, поэтому многие английские, швейцарские, немецкие и французские специалисты, изучающие европейские часы этого периода, приезжают в Гугун посмотреть на них. Я хочу особо отметить, что чистым происхождением экспонатов мы отличаемся от некоторых других музеев.



Дун Цин: В чем, на ваш взгляд, всё-таки заключается красота Гугуна?

Шань Цзисян: Гугун как архитектурный комплекс был создан по единому плану, поэтому у него очень ясная и четкая организация как снаружи, так и внутри. Я вырос в Пекине, мое детство прошло в кварталах традиционной прямоугольной застройки, поэтому мне очень нравится такая организация пространства – она называется сыхэюань: это прямоугольный, обнесенный стенами двор с помещениями, глядящими фасадами внутрь. Гугун как раз и является таким вот увеличенным в пропорциях прямоугольным двором с постройками. Здесь выстроены в абсолютном порядке 1200 строений, в которых в общей сложности девять тысяч помещений, различных по стилю и колориту. Прогуливаясь по Гугуну, обнаруживаешь, что в разные времена года и даже в разное время суток он выглядит по-разному. Но еще более глубокое впечатление остается, если каждый день читаешь материалы, а потом видишь своими глазами помещения, в которых происходили исторические события. Связанные с ними факты словно оживают, наполняются жизнью, как будто в этих помещениях вечно живет какая-то волшебная сила.

Дун Цин: Каким бы вы хотели видеть Гугун в будущем – лет, скажем, через сто?

Шань Цзисян: Раньше, до образования музея Гугун, здесь на протяжении пятисот лет при династиях Мин и Цин жили двадцать четыре императора. Но после 10 октября 1925 года, когда раскрылись ворота Цяньцинмэнь, родилось новое имя: музей Гугун, и сюда хлынули обычные люди. Сколько в тот день здесь побывало народу, точно сказать трудно – об этом не осталось записей. Но, как вспоминали наши старейшие сотрудники, в тот день, когда посетители уходили, они собрали целую большую корзину потерянных, свалившихся с ног тапочек. На мой взгляд, это должен быть не просто музей, сокровищница нашей культуры, но и оазис культуры в жизни людей. Мы будем неустанно прилагать к этому все усилия.

Дун Цин: Уважаемый Лян Сычэн[52] говорил, что как культура каждого народа создает свои собственные формы в архитектуре, так и Гугун собрал в себе высшие достижения китайской культуры. Просто замечательно, что каждый день перед воротами Гугуна, как на базаре, толпится народ – это свидетельствует о бурном развитии культуры, о непрерывности традиций. Кому вы хотите посвятить свое сегодняшнее чтение?

Шань Цзисян: Всем, кто горячо любит Гугун и культуру. Конечно, особенно мне хочется посвятить это чтение тем, о ком мы только что говорили, – посетителям, простоявшим всю ночь в очереди на выставку «Драгоценности из собрания галереи Каменного канала» и съевшим все наши запасы лапши быстрого приготовления, – за их потрясающую стойкость, которая нас так тронула!

Дун Цин: Что будете читать?

Шань Цзисян: Мне хотелось бы прочитать сегодня отрывок из текста «Великий и необъятный» – им сопровождается документальный фильм «Гугун 100», снятый совместно Центральным телевидением и музеем Гугун. У этого документального фильма есть подзаголовок: «Увидеть невидимый Пурпурный запретный город». На протяжении ста серий этого фильма можно проникнуть во все уголки Гугуна, увидеть во всех проявлениях его архитектуру и пространство, проникнуться его красотой и глубиной культуры. Отрывок, который я собираюсь прочитать, – это впечатления посетителей от архитектурных ансамблей Тайхэдянь и Тайхэмэнь.

Чтения. Чжан Юэцзя, Лю Кай. Великий и необъятный (фрагмент)

Запретный город по-китайски называется «Цзыцзиньчэн». Иероглиф «цзы» со значением «пурпурный» здесь обозначает «цзывэй» – купол звездного неба, обиталище Небесного императора. Иероглиф «цзинь» переводится как «запрет» и символизирует земную власть. Иероглиф «чэн» означает «город» – окруженные стеной вереницы великолепных дворцов на бескрайних земных просторах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сатиры в прозе
Сатиры в прозе

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В третий том вошли циклы рассказов: "Невинные рассказы", "Сатиры в прозе", неоконченное и из других редакций.

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Документальная литература / Проза / Русская классическая проза / Прочая документальная литература / Документальное
Повседневная жизнь петербургской сыскной полиции
Повседневная жизнь петербургской сыскной полиции

«Мы – Николай Свечин, Валерий Введенский и Иван Погонин – авторы исторических детективов. Наши литературные герои расследуют преступления в Российской империи в конце XIX – начале XX века. И хотя по историческим меркам с тех пор прошло не так уж много времени, в жизни и быте людей, их психологии, поведении и представлениях произошли колоссальные изменения. И чтобы описать ту эпоху, не краснея потом перед знающими людьми, мы, прежде чем сесть за очередной рассказ или роман, изучаем источники: мемуары и дневники, газеты и журналы, справочники и отчеты, научные работы тех лет и беллетристику, архивные документы. Однако далеко не все известные нам сведения можно «упаковать» в формат беллетристического произведения. Поэтому до поры до времени множество интересных фактов оставалось в наших записных книжках. А потом появилась идея написать эту книгу: рассказать об истории Петербургской сыскной полиции, о том, как искали в прежние времена преступников в столице, о судьбах царских сыщиков и раскрытых ими делах…»

Иван Погонин , Валерий Владимирович Введенский , Николай Свечин

Документальная литература / Документальное
Советский кишлак
Советский кишлак

Исследование профессора Европейского университета в Санкт-Петербурге Сергея Абашина посвящено истории преобразований в Средней Азии с конца XIX века и до распада Советского Союза. Вся эта история дана через описание одного селения, пережившего и завоевание, и репрессии, и бурное экономическое развитие, и культурную модернизацию. В книге приведено множество документов и устных историй, рассказывающих о завоевании региона, становлении колониального и советского управления, борьбе с басмачеством, коллективизации и хлопковой экономике, медицине и исламе, общине-махалле и брачных стратегиях. Анализируя собранные в поле и архивах свидетельства, автор обращается к теориям постколониализма, культурной гибридности, советской субъективности и с их помощью объясняет противоречивый характер общественных отношений в Российской империи и СССР.

Сергей Николаевич Абашин

Документальная литература