Читаем Черная пантера полностью

Большие часы хрипло пробили двенадцать раз. Марья Михайловна почувствовала свою беспомощность перед властью времени. На ее лице – в первый раз за всю жизнь – отразилось страдание. И она умерла, терзаемая сожалением, что тогда не уехала в дальние страны, полные неожиданностей и чудес.

<p>«Белый ключ»<a l:href="#n30" type="note">[30]</a></p>

Кабинет Льва Михайловича выходил окнами в сад. Ясная хрупкость неба, бледноватые тона его возвещали о начале осени.

Простившись с Яковом Андреевичем, Лев Михайлович позвонил:

– Позовите барышню.

Отвернувшись от окна, он стал барабанить пальцами по столу. В конце концов, этот вопрос нужно когда-нибудь решить.

– Яков Андреевич сделал тебе предложение, – сказал он дочери.

У нее немножко вытянулось лицо. Она привыкла к мысли о замужестве, но ей казалось, что это будет не так скоро, не теперь. Она вздохнула. Ее взгляд рассеянно скользнул по трепетавшей листве. Яков Андреевич ей нравился. Она подошла к окну и ответила:

– Что ж, я согласна, папа.

На его глаза навернулись слезы.

– Ну, будь счастлива. Это, видишь ли, главное. Это самое главное в жизни.

Она продолжала стоять у окна. Воробьи чирикали. Важность сказанных слов выяснилась перед ней во всей своей бесповоротности. Она тихо позвала Полкана, с грязными лапами пробегавшего под окном. И подумала: «Неужели все в жизни совершается так просто?»

Всю зиму шили приданое. Прошли святки. Начались приготовления к свадьбе; огромный дом загудел, как улей. Ольге казалось, что все это не имело никакого отношения к ее судьбе, к ее будущему. Ее свадьба! Она чувствовала себя неготовой к такому серьезному шагу. Ей хотелось теперь взять назад свое слово. Когда наступил назначенный день, она почти испугалась. Подойдя к окну, она долго, сосредоточенно и ни о чем не думая, смотрела на амбар с высокой крышей. День был солнечный. На крыше ворковали голуби. Она взглянула на небо: белые облака, похожие на паруса, медленно плыли и таинственно исчезали где-то вдали, таяли в воздухе. Существовали они в действительности? Она всматривалась, неподвижная, почти оцепеневшая. У нее сжалось сердце. В первый раз у нее зародилась жуткая мысль о том, что жизнь – нечто преходящее, неустойчивое, возникающее только затем, чтобы исчезнуть – может быть, навсегда.

После венчанья она сейчас же уехала с мужем в «Белый ключ». Возок быстро помчал их по пустынному полю, спрятанному под сугробами, внушавшему бесконечное уныние. Кое-где виднелись ветряные мельницы, избушки. Яков Андреевич от времени до времени произносил слова. Ольга всматривалась в него сбоку, думала с замиравшим сердцем: «Он – мой спутник на всю жизнь: что меня ждет?» Большая птица взвилась над ними, скрылась в глубине неба. Ей вдруг тоже захотелось улететь. Необозримость равнины наводила на нее тоску. Она спросила:

– Скоро?

В ее голосе прозвучало нетерпение.

Он ответил:

– Сейчас. Вон за той рощицей увидим усадьбу. Ты устала?

Она раньше не видела «Белого ключа». Когда обогнули рощицу, она стала с любопытством всматриваться в кучи строений, разбросанных среди бесчисленных групп белых деревьев. В этом месте она проведет всю жизнь. Она машинально твердила: «Приехали… приехали…» Ей хотелось поскорей увидеть дом. Подкатили к террасе. Слуги ждали. Собаки вертелись; их было множество.

Чрез длинную залу с портретами прошли в столовую. Она взглянула на себя в зеркало: под глазами обозначались легкие темные круги.

После ужина муж спросил у нее:

– Ты устала? Хочешь пройти к себе?

Она кивнула головой.

Войдя в спальню, она поставила тяжелый бронзовый подсвечник на круглый стол и огляделась: это была большая комната с розовыми обоями.

Она разделась и легла, почувствовав себя разбитой после суетливо и тревожно проведенного дня. Муж, понятно, скоро должен прийти к ней. По ее телу скользнула странная дрожь. Ей захотелось убежать куда-нибудь; на страницах романов, описывавших любовь, героини испытывали совсем другие чувства. Она ясно поняла, что не любила своего избранника; она увлеклась им, но это увлечение, должно быть, уже прошло. Думая о муже, она испытывала теперь только стыд и боязнь. И притом, все должно было совершиться так просто, точно так же, как совершаются все мелкие события жизни. Она подошла к двери и отперла ее: это ведь нужно. Ее сердце стало биться с такой силой, словно готово было разорваться. Она опять легла и потушила свечку.

В соседней комнате завозились мыши. Она плотней закрылась одеялом и никак не могла отогнать от себя мысль о привидениях, появляющихся иногда в старинных домах. Потом ее охватил ужас. Ей почудилось, что кто-то подошел к ней. Ее лба коснулось ледяное дыхание. Она слабо крикнула. Услышав голос мужа в коридоре, она вздохнула с облегчением: с его приходом страхи исчезнут, призраки спрячутся. Он вошел и спросил шепотом:

– Ты заснула?

Она ответила:

– Нет, я еще не сплю.

Он ощупью подошел к ней, наклонился и жадно, почти грубо поцеловал ее в губы. Она не повернулась. Когда он дотронулся до одеяла, она подумала, что ей нужно теперь подчиняться – подчиняться чужой воле, не предъявляя своих требований.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Свобода, равенство, страсть

Злые духи
Злые духи

Творчество Евдокии Нагродской – настоящий калейдоскоп мотивов и идей, в нем присутствуют символистский нарратив, исследования сущности «новой женщины», готическая традиция, античные мотивы и наследие Ницше. В этом издании представлены два ее романа и несколько избранных рассказов, удачно подсвечивающие затронутые в романах темы.«Злые духи» – роман о русской интеллигенции между Петербургом и Парижем, наполненный яркими персонажами, каждым из которых овладевает злой дух.В романе «Гнев Диониса» – писательница «расшифровала» популярные в начале ХХ в. философские учения Ф. Ницше и О. Вейнингера, в сложных любовных коллизиях создала образ «новой женщины», свободной от условностей ветшающей морали, но в то же время сохраняющей главные гуманистические ценности. Писательница хотела помочь человеку не бояться самого себя, своей потаенной сущности, своих самых «неправильных» интимных переживаний и устремлений, признавая их право на существование.

Евдокия Аполлоновна Нагродская

Классическая проза ХX века
Черная пантера
Черная пантера

Под псевдонимом А. Мирэ скрывается женщина удивительной и трагичной судьбы. Потерявшись в декадентских вечерах Парижа, она была продана любовником в публичный дом. С трудом вернувшись в Россию, она нашла возлюбленного по объявлению в газете. Брак оказался недолгим, что погрузило Мирэ в еще большее отчаяние и приблизило очередной кризис, из-за которого она попала в психиатрическую лечебницу. Скончалась Мирэ в одиночестве, в больничной палате, ее писатели-современники узнали о ее смерти лишь спустя несколько недель.Несмотря на все превратности судьбы, Мирэ бросала вызов трудностям как в жизни, так и в творчестве. В этом издании под одной обложкой собраны рассказы из двух изданных при жизни А. Мирэ сборников – «Жизнь» (1904) и «Черная пантера» (1909), также в него вошли избранные рассказы вне сборников, наиболее ярко иллюстрирующие тонкий стиль писательницы. Истории Мирэ – это мимолетные сценки из обычной жизни, наделенные авторской чуткостью, готическим флером и философским подтекстом.

А. Мирэ

Драматургия / Классическая проза
Вечеринка в саду [сборник litres]
Вечеринка в саду [сборник litres]

Кэтрин Мэнсфилд – новозеландская писательница и мастер короткой прозы, вдохновленной Чеховым. Модернистка и экспериментатор, она при жизни получала похвалы критиков и коллег по цеху, но прожила короткую жизнь и умерла в 1923 году в возрасте тридцати четырех лет. Мэнсфилд входила в круг таких значимых фигур, как Д. Г. Лоуренс, Вирджиния Вульф, О. Хаксли. Совместно с С. С. Котелянским работала над переводом русской литературы. Сборник «Вечеринка в саду» состоит из десяти оригинальных рассказов, действие которых частично происходит на родине автора в Новой Зеландии, частично – в Англии и на Французской Ривьере. Все они – любовь, смерть и одиночество. Откровения о невысказанных эмоциях; истории о противоречивости жизни, разочарованиях и повседневных радостях.

Кэтрин Мэнсфилд

Проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже