Читаем Черити полностью

Затем, после томительного ожидания, дверь снова открылась, однако тот, кто вышел из шлюза, оказался не Френчем. Это был молодой мужчина, одетый в поношенный, во многих местах штопанный костюм когда-то белого цвета, не скафандр, а нечто из тех прозрачных пузырей, какой взял Френч с полки в камере. Черити не могла найти в его импровизированном защитном костюме емкости с кислородом. Очевидно, люди Френча, выходя в безвоздушное пространство, дышали запасом воздуха, находящемся в их костюмах.

Человек вынул из шлюза маленькое орудие, сжал его левой рукой и жестом приказал войти в шлюз.

Черити знаком предложила Стоуну следовать за ней. Когда она спускалась, ее взгляд скользнул по лицу молодого мужчины. В его широко открытых глазах отражались одновременно недоверие, почтение, а также страх. Несомненно, они были первыми людьми, которых он видел за всю свою жизнь, не считая жителей убежища. Вспомнив, как Френч отреагировал, увидев ее, она подумала, что им предстоят тяжелые минуты встречи с этими людьми.

Черити протолкнула Стоуна перед собой в маленькую камеру шлюза, протиснулась внутрь сама и закрыла люк. Внутри не было освещения. Несколько секунд ничего не было видно. Но едва тяжелая крышка закрылась, как в стене сзади сработало устройство, и в камеру с шипением начал поступать кислород. Одновременно ее тело стало легче. Очевидно, здесь действовала искусственная сила тяжести, отличающаяся от созданной моронами в городе.

На противоположной стороне над их головами открылся круглый люк. Очень яркий желтый свет проник в помещение. Черити увидела тени, прищурила глаза, но освещение внутри «Шаттла» не позволяло рассмотреть подробнее тех, кто стоял вокруг люка и смотрел на пришельцев.

Стоун хотел ухватиться за край люка и выпрыгнуть обратно, но Черити быстрым движением остановила его. Она все еще не могла рассмотреть лиц стоящих вокруг людей, но все отчетливее ощущала атмосферу напряженности. У них было мало времени, и следовало как можно скорее приучить этих людей к своему виду.

Опасный момент миновал. Неожиданно одна тень наклонилась вперед, Черити узнала Френча, который встал на колени и протянул ей руку. С облегченным вздохом Черити ухватилась за нее.

Некоторое время девушка скользила по шлюзу и наконец оказалась рядом с Френчем. Спустя мгновение она обнаружила, что пол состоит не из магнитного металла. Ее подошвы больше не притягивались. Она сделала неуверенный шаг, чтобы обрести равновесие и, вероятно, упала бы, если бы Френч не подхватил ее.

Черити благодарно кивнула ему, повернулась и бегло посмотрела на узкие лица дюжины людей, окружающих ее.

Каждое лицо походило на лицо Френча: узкое и истощенное, с темными, глубоко запавшими глазами. У всех были потрескавшиеся губы и кожа, никогда не видавшая солнечных лучей и покрытая маленькими гнойниками. Здесь находилось пять или шесть женщин и столько же мужчин. За исключением одного, все казались того же возраста, что и Френч. Среди взрослых, которые окружили их и уставились с одинаковым выражением ужаса и почтения, Черити увидела трех или четырех детей.

Леденящий озноб охватил ее. Вид Френча показался им ужасным. Но эта дюжина людей — люди? Это действительно люди? — наполнила Черити ужасом и отвращением, чувствами, которых она стыдилась, но которые с трудом смогла подавить.

Френч что-то сказал. Она могла неправильно понять его слова, поэтому быстро подняла руку к маленькому переключателю в костюме, глубоко и облегченно вздохнула, когда прозрачный шлем открылся и сложился на затылке.

В следующее мгновение Черити пожалела о сделанном. Воздух был настолько плох, что у нее закружилась голова. Стоял невыносимый запах. Черити закрыла глаза, усилием воли подавила тошноту и попыталась глубоко вздохнуть. Френч и его друзья, по-видимому, считали воздух пригодным для дыхания. Так или иначе, ей тоже следовало привыкнуть. Лучше, если это произойдет как можно быстрее.

Открыв глаза, Черити увидела испуганное лицо Френча.

— Вам… плохо, господин… Черити? — поспешно поправился он.

Черити попыталась улыбнуться.

— Нет, — ответила она. — Все в порядке.

Френч несколько секунд с сомнением продолжал смотреть на нее, затем указал на самого старшего мужчину в группе.

— Это Старк, — сказал он. — Наш вождь, — он улыбнулся. — А это, — добавил Френч, указывая на одну из женщин, — Перл, моя подруга. Мы…

— Успокойся, Френч, — прервал его Старк. Его голос звучал грубо и хрипло. Это был голос мужчины, мало говорящего. Кроме того, Черити услышала в нем повелительный тон и заметила во взгляде жесткость. Вероятно, Старк несомненно суровый, но справедливый руководитель. Старк рассматривал ее и Стоуна с откровенным недоверием. В его взгляде также отражался страх, но это был страх другой, не такой, какой Черити читала в глазах Френча. Она решила обдумать, о чем и в каком тоне будет разговаривать с этим мужчиной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее