Читаем Черити полностью

Черити хорошо понимала, что творится в душе этого парня, — и упрекала себя. В сущности, Кент и его друзья никогда не были мятежниками, и позже, после разговора с Анжеликой, это подтвердилось. Они лишь немного поиграли в партизан, да и то под контролем Морона.

— Вам не представилось возможности научиться воевать по-настоящему, — продолжила она.

— Что же нам нужно было делать? — огорченно спросил Кент. — Время от времени стрелять во всадников и наблюдать, как они в отместку убивают сто наших? Или напасть на Шай-Таан и ждать, когда они взорвут этот проклятый город?

— Конечно же, нет, — мягко возразила Черити. — Вы…

— Эй вы, двое, когда закончите спорить, подойдите сюда, — вмешался в разговор резкий голос. — Кто-то приближается к нам.

Черити испуганно обернулась. Гурк, Лидия и Скаддер залегли на гребне соседней дюны. Лидия уставилась в пространство, а Скаддер взял бинокль и что-то рассматривал в южном направлении.

— Мы продолжим наш разговор позже, хорошо?

Не дожидаясь ответа, Черити поспешила к холму. Скаддер, казалось, услышал ее шаги и подал знак двигаться осторожнее. Черити продолжила свой путь согнувшись.

Она невольно зажмурилась, когда на гребне дюны заходящее солнце ударило ей в глаза. Через несколько секунд Черити заметила маленькую черную точку, приближающуюся в огромном облаке пыли. Не очень быстро и со странной траекторией, но в их направлении.

— Что это? — спросила она.

Скаддер опустил бинокль и пожал плечами.

— Мотоцикл. Думаю, одна из наших машин, но никак не пойму, кто едет.

— И прежде всего, зачем, — добавил Гурк и пояснил: — Столб пыли виден на несколько миль. Этого чудака легко могут обнаружить.

— Или он глуп, или есть существенная причина, чтобы забыть об осторожности, — сказал Скаддер.

Некоторое время он смотрел на Черити и карлика раздумывая, потом приподнялся, повесил бинокль на шею и взял в руки автомат.

— Разделитесь. Это может быть ловушкой. И ни звука.

Кент и Гурк улизнули без лишних слов, а Лидия просто осталась стоять, уставившись в пустоту, словно и не слышала приказа Скаддера.

— Позаботься о ней, — сказал Скаддер вполголоса и быстро исчез в укрытии дюны.

Черити схватила Лидию за руку и потащила за собой. Женщина послушно следовала за ней, но двигалась безвольно, как кукла. Черити пришлось вновь схватить ее и рывком затащить за кучу камней, наполовину засыпанных песком. Лишь когда они улеглись, Черити заметила, что это не обломки скал, а бетон. Возможно, под их ногами лежал город, руины которого занесло песком. Она отбросила эту мысль, посмотрела на приближающийся столб пыли и снова обратила все внимание на Лидию.

— Ты в порядке?

К ее удивлению, Лидия среагировала на вопрос лишь через несколько секунд. Медленно, как человек, просыпающийся после длительного сна, она повернула голову и посмотрела на Черити. Постепенно жизнь вернулась в ее глаза.

— Почему ты спрашиваешь? Я не нуждаюсь в утешении.

— Я просто спросила. Как друг, — раздраженно ответила Черити.

— Я застрелила ее, да? — спросила Лидия, словно не расслышав ответа. — Я думаю, она мертва, верно?

Лидия улыбнулась, и Черити тревожно посмотрела на нее. Состояние Лидии оказалось хуже, чем она думала. Абсолютным безумием было довериться женщине, которую она едва знала и которая, видимо, близка к помешательству.

Черити смерила Лидию печальным взглядом, повернулась и снова посмотрела на юг.

Облако пыли приближалось, и теперь она даже слышала тихое жужжание мотора. Скаддер прав, равнину пересекал мотоцикл. Это немного успокоило Черити. Мороны пользовались разного рода уловками, но они не смогли бы усадить своего тяжелого четырехрукого воина-насекомого на двухколесную машину.

Скаддер, очевидно, пришел к такому же выводу, потому что покинул укрытие и поднялся на гребень дюны. Некоторое время он пристально смотрел в бинокль, потом повернулся и взмахнул рукой. Черити медлила. Она не хотела оставлять Лидию одну. Но шарк махнул еще раз, более настойчиво, и Черити начала пробираться к нему. Последние десять метров она ползла на четвереньках.

— Вот, — Скаддер протянул ей бинокль. — Как ты думаешь, кто это?

Черити с трудом удалось разглядеть маленькую черную точку в вихре песка — и затем она в удивлении подскочила.

— Нэт! — в замешательстве она опустила бинокль и посмотрела на Скаддера. — Я и не знала, что Нэт умеет управлять мотоциклом.

— Она и не умеет, — ухмыльнулся Скаддер. — Она свернет себе шею. И это обязательно случится! Пошли!

Он спрыгнул и нетерпеливо помог Черити спуститься. Они побежали.

Мотоцикл быстро приближался. Нэт, определенно, заметила их и еще прибавила скорости. Песок фонтаном вылетел из-под заднего колеса, когда она затормозила. Нэт закричала, не справляясь с накренившимся харлеем, и упала в песок. Машина проехала еще немного и уткнулась в дюну.

Скаддер в два прыжка оказался возле девушки и опустился на колени. Она не двигалась, и Скаддер испуганно склонился над ней.

— Что с ней? — закричала Черити. — Она ранена?

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее