Читаем Часы смерти полностью

— В чем дело? Говорите!

— Звонили из Ярда, сэр. Это важно. Заместитель комиссара… Не думаю, что мы сможем получить ордер, даже если захотим. Они нашли женщину, которая проделала работу в «Гэмбридже».

Хэдли молчал, но его пальцы стиснули портфель.

— Это… кое-кто, кого мы знаем, сэр. Сегодня утром она пыталась обчистить универмаг Харриса, и ее схватили. В участке Мраморной Арки говорят, что сомнений быть не может. Дома у нее нашли половину украденного прежде. Когда они обнаружили часы мистера Карвера, она потеряла самообладание и попыталась выброситься из окна. Сравнение отпечатков пальцев помогло ее идентифицировать. Взяли также одного из ее сообщников, но второй…

— Кто же она?

— Ну, сэр, сейчас она фигурирует под именем Хелен Грей. Систематически работает в универмагах и избавляется от добычи через скупщиков краденого. Ее всегда прикрывают два сообщника-мужчины…

Он умолк при виде выражения лиц окружающих. В комнате снова стало тихо. Послышался скрип половиц, когда Хэдли шагнул назад. Тяжело дыша, он повернулся к доктору Феллу, чье благодушное лицо расплылось в сонной улыбке. Завернувшись в накидку, доктор прочистил горло, отошел от камина и отвесил поклон Безумной Кошке.

— Милорд, — звенящим голосом заявил доктор Фелл, — защита изложила свое дело.

Глава 19

ПРОДОЛЖЕНИЕ В ТАВЕРНЕ

В баре таверны «Герцогиня Портсмутская», находящейся на изгибе маленькой заводи, именуемой Портсмут-стрит, все еще вспоминают ленч в дымной задней столовой в начале сентября. Ленч был устроен неким невероятно толстым джентльменом для четырех гостей и продолжался с половины второго до четверти пятого. Он был примечателен не только своими масштабами — хотя толстый джентльмен съел стейк и пирог с почками размером с таз, — но и шумным весельем. Толстый джентльмен просунул голову в бар, снял широкополую шляпу и объявил, что оплачивает выпивку всех присутствующих habitues.[48] Он произнес перед собравшейся компанией целую речь, содержавшую непонятные упоминания о положенном на обе лопатки враге и тому подобную чушь, но сопровождавшуюся аплодисментами, покуда один из его компаньонов, высокий мужчина с подстриженными по-военному усами, не увел его, несмотря на бурные протесты аудитории.

Этот ленч всегда оставался приятным воспоминанием для Мелсона. Но лучше всего он помнил предшествующую ему маленькую сцену, когда Элинор и Доналд Хейстингс изучали меню, а остальные трое уединились в баре, чтобы промочить пересохшее горло чем-нибудь крепким, прежде чем перейти к пиву. Доктор Фелл смотрел на Хэдли, а Хэдли — на доктора Фелла. Но никто не говорил, пока доктор не испустил удовлетворенный вздох и не поставил свой бокал.

— Вся красота ситуации, — сказал он, с энтузиазмом опустив кулак на стойку, — в том, как мы оба употребили показания «свидетельницы» Грей и ее двух сообщников — лжесвидетельство с целью отвести подозрения от самой Грей. Вы использовали эту ложь, чтобы обвинить Элинор, а я — чтобы оправдать ее. Конечно, мы поверили Грей. Почему бы нет? Три, очевидно, не связанных друг с другом человека, незаинтересованные очевидцы, рассказывали одну и ту же историю. Грей не убежала. Она просто бросила нож, вскрикнула, указала на призрак, ловко солгала и была поддержана двумя другими. Почему она потеряла голову и заколола Мэндерса?..

Хэдли уставился на свой бокал и взболтнул его содержимое.

— Ну, если бы Грей задержали по подозрению и сравнили ее отпечатки пальцев с имеющимися в архиве, она бы попала в тюрьму. Но убийство ничего не меняет. Ее наверняка повесят, и двух остальных, может быть, тоже. — Он нахмурился. — Меня интересует новизна способа магазинных краж. Если кто-то возбуждает подозрения, появляется модно одетый молодой человек. «Вы думаете, что видели эту леди?.. Чепуха! Я сам наблюдал за ней и…» Другой респектабельный мужчина тоже качает головой и робко соглашается. Грей благодарит их и быстро исчезает, прежде чем успевают вызвать полицию. Неплохо! За один раз драгоценности стоимостью в двадцать фунтов — должно быть, они выручали пару тысяч за две недели. Вероятно, администратор приметил ее раньше и больше не собирался допускать ничего подобного. Если бы она не потеряла голову… — Он со стуком поставил стакан. — Да, мы верили ей. Но теперь, когда я думаю об этом…

— Arriere pensee,[49] — согласился доктор Фелл, виновато кивнув. — Да, я тоже об этом думал.

— О чем?

— О ее заявлении, вроде бы доказывающем, что убийца был левшой. По всей вероятности, Грей не собиралась утверждать ничего подобного. Это была всего лишь обмолвка в ее драматическом монологе. «Администратор коснулся ее руки… она протянула другую руку…» и так далее. Такие обмолвки происходят при наспех состряпанной лжи. Она не говорила, что женщина была левшой. Никто так не думал и даже не интерпретировал это подобным образом, покуда…

— Ладно-ладно! Сыпьте соль на рану!

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Слепой цирюльник [litres]
Слепой цирюльник [litres]

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате». Роман «Слепой цирюльник» продолжает серию книг о сыщике-любителе докторе Гидеоне Фелле. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».

Джон Диксон Карр

Классический детектив
Изогнутая петля
Изогнутая петля

Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозможных преступлений в запертой комнате».Роман «Изогнутая петля» продолжает серию книг о сыщике-любителе докторе Гидеоне Фелле. Внешность героя, предположительно, была списана с другого корифея детективного жанра – Гилберта Честертона, а его заслуги в истории детективного жанра, по мнению большинства почитателей творчества Карра, поистине вызывают уважение. Так, писатель Кингсли Эмис в своем эссе «Мои любимые сыщики» назвал доктора Фелла «одним из трех великих преемников Шерлока Холмса».

Джон Диксон Карр

Детективы / Классический детектив / Классическая проза ХX века

Похожие книги

Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы