Читаем Часодеи читают Часодеев (СИ) полностью

— И что ты делаешь? Опять пререкаешься. Вот почему ты сейчас пойдешь со мной. Я проведу тебя в подземелье замка и преподам очень серьезный урок.

— Ну и что она сделала?! — удивилась Николь. — Елену же надо было как — то проучить!

— Это не строгость, это прямолинейность. — хмыкнул Нортон.

— Прямолинейность?! — удивилась ЧК. — И это ты называешь прямолинейность? Это строгость наоборот.

По его голосу Василиса поняла, что ее ожидает нечто неприятное. В полнейшей тишине они прошли по окружному коридору верхнего этажа и спустились по главной лестнице на самый нижний этаж. Здесь на стенах висели картины-витражи — абстракции из геометрических фигур разного цвета. Василиса всегда замедляла шаг, когда проходила здесь, — кусочки мозаики порою складывались в удивительные комбинации. Возле высоких кованых дверей, ведущих в залу Триады — ту самую, где стояли три трона, — Нортон-старший остановился.

— Что такое?! — не понял Рэт. — Что там?

— Ничего, всё нормально. — заверила Василиса.

Повернувшись к дверям спиной, он поднял руку в повелительном жесте. Василиса проследила за его взглядом: отец указывал на картину, изображавшую Черновод в миниатюре. На ней можно было разглядеть все восемь башен и черно-серебряный циферблат на Часовой. И вдруг по поверхности картины прошла еле заметная волна, послышался треск, и уже в следующую секунду все полотно осыпалось мелкой стеклянной крошкой, открывая ровный прямоугольный проем, ведущий в темноту.

— Ого! — почесал затылок Рознев. — Потайной ход.

— Не потайной ход. — хмыкнула Дейла.

— А вход в Зал Печальных Камней. — добавила Василиса.

— Жаль, я и Норт там не бывали.

— И хорошо! А то мало — ли поссоритесь там.

— Всмысле? — не понял Норт.

— Ой у Василисы уже из- за Фэша мозги поплыли. — сказала Захарра. — Не слушайте её!

— Совсем уже, реально. — поддакнул Фжш, поцеловав макушку Василисы.

Василиса вспомнила, что и Елена проделывала такой же фокус во время первого приезда Василисы в Черновод, но с другой картиной.

— Для меня и моих близких доверенных лиц в этом замке не существует преград, — пояснил Нортон-старший. — Мы можем разрушать стены и вновь делать их целыми, потому что умеем управлять Временем.

— Наверное, чтобы пройти через какую-нибудь стену, надо знать, когда она была еще не построена, и ненадолго вернуть именно это время, — подумала Василиса вслух.

— Молодец, верно подмечено. — подмигнул Родион.

— Спасибо. — поблагодарила Василиса.

— Все верно, — не глядя на нее, произнес отец. — Верно для строений, построенных людьми из досок, кирпичей или камней. Но, как я уже рассказывал, Черновод выдолблен в коралловом рифе, возведенном самой природой, поэтому в прошлом вместо этих стен здесь был сплошной камень… Чтобы заставить исчезать стены нашего замка, следует искать нужное время в будущем, когда этих стен не будет и в помине… Впрочем, как и нас всех. — Уголки его рта дернулись вверх.

Василиса косо глянула на отца. Ей стало любопытно, что на самом деле имеет в виду Нортон-старший: то ли он сам заходит в будущее очень далеко, когда замка уже не будет, то ли знает точную дату его полного разрушения. Интересно, насколько силен в часодействе отец? Может ли он вольно путешествовать по будущему и соответственно знать его?

— Ух как много вопросов! — засмеялась Гроза.

— На первый вопрос я отвечу. — хмыкнул Нортон. — Ох ты не представляешь насколько я силён в часодействе. А на второй… Ну иногда могу. Надеюсь на все вопросы ответил?

— Да, спасибо. — улыбнулась Василиса.

Тем временем Нортон-старший первым шагнул в тоннель, и тотчас над ними зажглись неяркие светильники: белые матовые шарики были густо раскиданы по стенам и потолку в абсолютном беспорядке, словно жемчужные звезды по ночному небу. Красноватый камень стен тоже светился и, перемешиваясь с беловатым светом, дарил пространству некое странное, иллюзорное освещение. На миг Василисе почудилось, будто она очутилась в одном из зыбких, утренних снов, где очень трудно отличить реальное от нереального.

— Ого, что ты напридумывала! — засмеялся Нортон.

— Ну а что? — удивилась Василиса. — В твоём замке много чего напридумываешь.

Она старалась не отставать от отца, ускорившего шаг, поэтому при очередном повороте не рассчитала и по инерции уткнулась в его спину, когда Нортон-старший вдруг остановился.

— Осторожнее, — предупредил он. — Сейчас начнется большое полое пространство, через которое проложена одна-единственная лестница. Один неверный шаг в сторону — свалишься и пропадешь навеки в черной воде. И рядом может не оказаться глупого и безрассудного мальчишки, умеющего замедлять время… Удивительно, как вы тогда вообще спаслись.

— О чём он? — не понял Данила.

— Тогла когда Фэш помог Васиоисе сбежать, и им помогла Диана. — ответила Дейла.

— Ааа…

Василиса поняла, что отец намекает на Фэша, который помог ей сбежать из замка через тайный подводный ход. Хотя на самом деле их всех спасла Диана: фея, превратившаяся в русалку, приказала им плыть в направлении голубых огней. Эх, Диана, Диана…

— Опять ты обо мне подумала? — спросила Диана.

Перейти на страницу:

Похожие книги