Читаем Чарующий апрель полностью

Бриггс, вышедший за несколько минут до гонга, надеясь застать леди Кэролайн в гостиной, стоял как вкопанный. Он был уверен, что Роуз Эрбутнот вдова, и думал так до нынешнего мгновения, совершенно ошеломленный.

«Будь я проклят», – подумал Бриггс, потому что то, что он увидел в окне, поразило его настолько, что на мгновение он вышел из своей растерянной задумчивости.

– О, я прошу прощения, – сказал он громко и покраснев, а затем остановился в нерешительности, размышляя, не следует ли ему снова вернуться в свою комнату.

Если бы он ничего не сказал, они бы и не заметили его присутствия, но когда он попросил у них прощения, Роуз повернулась и посмотрела на него так, как смотрят на человека, которого пытаются усиленно вспомнить, и Фредерик тоже взглянул на него, сначала вовсе не замечая.

Бриггс подумал, что они, похоже, не возражали и нисколько не смутились. Он не мог быть ее братом. Ни один брат никогда не вызывал у женщины такого выражения лица. Стало крайне неловко. Если они не возражали, то он возражал. Его расстроило, что его Мадонна забылась.

– Это одна из ваших подруг? – через мгновение Фредерик смог спросить Роуз, которая не сделала ни малейшей попытки представить молодого человека, неловко стоявшего перед ними, но продолжала смотреть на него с каким-то рассеянным, лучащимся добродушным выражением лица.

– Это мистер Бриггс, – сказала Роуз, узнав его. Это мой муж, – добавила она.

И Бриггс, пожав ему руку, только и успел подумать, что удивительно иметь мужа, когда ты вдова, как тут же прозвучал гонг, и леди Кэролайн должна была появиться через минуту, и он совсем потерял способность думать, а просто превратился в предмет, направляющийся к двери.

В дверь немедленно вошла, как ему показалось, нескончаемая процессия, сначала миссис Фишер, очень величественная в своей вечерней мантии и с брошью. Она увидела его и сразу же расплылась в улыбке и благожелательности, но тут же застыла, увидев незнакомца. Затем мистер Уилкинс, одетый с иголочки и так тщательно прихорошившийся на свете, как никто другой. Затем, что-то делая на ходу, вошла миссис Уилкинс. Больше никого не было.

Леди Кэролайн опаздывала. Где она была? Слышала ли она гонг? Не следует ли ударить в него еще раз? Предположим, она просто не пришла на ужин…

Бриггс похолодел.

– Представь меня, – сказал Фредерик, когда миссис Фишер вошла, тронув Роуз за локоть.

– Это мой муж, – сказала Роуз, держа его за руку, и ее лицо стало очаровательным.

– Это, – подумала миссис Фишер, – должно быть, последний из всех мужей, если только леди Кэролайн не достанет из-за пазухи кого-нибудь еще.

Но она приняла его благосклонно, потому что он действительно выглядел как настоящий муж, а не как один из тех людей, которые разъезжают по стране, притворяясь мужьями, хотя на самом деле ими не являются, и сказала, что, по ее предположению, он приехал забрать свою жену, и заметила, что теперь у них все в порядке. Дом был переполнен.

– Так что, – добавила она, улыбаясь Бриггсу, – мы наконец-то действительно получим то, за что заплатили.

Бриггс машинально улыбнулся, потому что только сейчас понял, что кто-то шутит с ним, но он не слышал ее и не смотрел на нее. Он не только не сводил глаз с двери, но и всем телом был прикован к ней.

Представленный в свою очередь, мистер Уилкинс был очень гостеприимен и назвал Фредерика «сэр».

– Ну что ж, сэр, – сердечно сказал мистер Уилкинс, – вот и мы пришли, вот и мы, – и, пожав ему руку с пониманием, которое не было взаимным только потому, что Эрбутнот еще не знал, какие неприятности его ожидают, он посмотрел на него так, как подобает мужчине, смотрел прямо в глаза и позволял своему взгляду настолько ясно, насколько это возможно, передать, что в нем можно найти стойкость, честность, надежность – по сути, друга, который в этом нуждается. Мистер Уилкинс заметил, что миссис Эрбутнот сильно покраснела. Он никогда раньше не видел ее такой раскрасневшейся. «Да, я точно им пригожусь», – подумал он.

Приветствие Лотти было бурным. Обеими руками.

– Разве я тебе не говорила? – со смехом обратилась она к Роуз через плечо, в то время как Фредерик обеими руками пожимал ее руки.

– Что ты ей сказала? – спросил Фредерик, чтобы хоть что-то сказать. То, как они все его приветствовали, сбивало с толку. Очевидно, все они ждали его, не только Роуз.

Рыжеватая, но приятная молодая женщина не ответила на его вопрос, но выглядела необычайно довольной его появлением.

– Какое это восхитительное место, – сказал Фредерик, смутившись, и высказал первое, что пришло ему в голову.

– Это чаша любви, – искренне сказала рыжеволосая молодая женщина, чем смутила его еще больше.

И его замешательство стало чрезмерным, когда он услышал следующие слова, произнесенные пожилой леди, которая сказала:

– Мы не будем ждать. Леди Кэролайн всегда опаздывает, – потому что только тогда, услышав ее имя, он по-настоящему вспомнил леди Кэролайн, и мысль о ней привела его в крайнее замешательство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магистраль. Главный тренд

Мадонна в меховом манто
Мадонна в меховом манто

Легендарный турецкий писатель Сабахаттин Али стал запоздалым триумфальным открытием для европейской литературы. В своем творчестве он раскрывал проблемы взаимоотношений культур и этносов на примере обыкновенных людей, и этим быстро завоевал расположение литературной богемы.«Мадонна в меховом манто» – пронзительная «ремарковская» история любви Раифа-эфенди – отпрыска богатого османского рода, волею судьбы превратившегося в мелкого служащего, и немецкой художницы Марии. Действие романа разворачивается в 1920-е годы прошлого века в Берлине и Анкаре, а его атмосфера близка к предвоенным романам Эриха Марии Ремарка.Значительная часть романа – история жизни Раифа-эфенди в Турции и Германии, перипетии его любви к немецкой художнице Марии Пудер, духовных поисков и терзаний. Жизнь героя в Европе протекает на фоне мастерски изображенной Германии периода после поражения в Первой мировой войне.

Сабахаттин Али

Классическая проза ХX века
Скорбь Сатаны
Скорбь Сатаны

Действие романа происходит в Лондоне в 1895 году. Сатана ходит среди людей в поисках очередной игрушки, с которой сможет позабавиться, чтобы показать Богу, что может развратить кого угодно. Он хочет найти кого-то достойного, кто сможет сопротивляться искушениям, но вокруг царит безверие, коррупция, продажность.Джеффри Темпест, молодой обедневший писатель, едва сводит концы с концами, безуспешно пытается продать свой роман. В очередной раз, когда он размышляет о своем отчаянном положении, он замечает на столе три письма. Первое – от друга из Австралии, который разбогател на золотодобыче, он сообщает, что посылает к Джеффри друга, который поможет ему выбраться из бедности. Второе – записка от поверенного, в которой подробно описывается, что он унаследовал состояние от умершего родственника. Третье – рекомендательное письмо от Князя Лучо Риманеза, «избавителя от бедности», про которого писал друг из Австралии. Сможет ли Джеффри сделать правильный выбор, сохранить талант и душу?..«Скорбь Сатаны» – мистический декадентский роман английской писательницы Марии Корелли, опубликованный в 1895 году и ставший крупнейшим бестселлером в истории викторианской Англии.

Мария Корелли

Ужасы
Мгла над Инсмутом
Мгла над Инсмутом

Творчество американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта уникально и стало неиссякаемым источником вдохновения не только для мировой книжной индустрии, а также нашло свое воплощение в кино и играх. Большое количество последователей и продолжателей циклов Лавкрафта по праву дает право считать его главным мифотворцем XX века.Неподалеку от Аркхема расположен маленький городок Инсмут, в который ходит лишь сомнительный автобус с жутким водителем. Все стараются держаться подальше от этого места, но один любопытный молодой человек решает выяснить, какую загадку хранит в себе рыбацкий городок. Ему предстоит погрузиться в жуткие истории о странных жителях, необычайных происшествиях и диковинных существах и выяснить, какую загадку скрывает мгла над Инсмутом.Также в сборник вошли: известнейшая повесть «Шепчущий из тьмы» о существах Ми-Го, прилетевших с другой планеты, рассказы «Храм» и «Старинное племя» о древней цивилизации, рассказы «Лунная топь» и «Дерево на холме» о странностях, скрываемых землей, а также «Сны в Ведьмином доме» и «Гость-из-Тьмы» об ученых, занимавшихся фольклором и мифами, «Тень вне времени», «В склепе»

Говард Лавкрафт , Говард Филлипс Лавкрафт

Детективы / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже