Читаем Чайка (СИ) полностью

Белый матовый шар влетел в подземелье, на несколько секунд завис, а затем взорвался, создав сноп ослепительных искр, из которых в воздухе соткалась картинка с изображением магловского устройства под названием граммофон с крутящейся на нем пластинкой и зазвучала песня:

Старой жабе фейерверков не хватило,-

И взамен мы ей болото подарили.

Если же не хватит ей болота,

Принесем мы в кабинет ей бармаглота.

Пусть он съест ее указы и декреты,

Пусть он жабу перепутает с котлетой.

И закусит, подавившись ее салом,

Похороним их обоих в Большом Зале.

Мы по жабе тосковать не станем.

И вернем того, кого прогнали.

Хватит с нас декретов и запретов,

Пивз, добавь сюда своих куплетов!

Снейп не удивился. После изгнания Дамблдора, и в особенности, после побега из школы близнецов Уизли, студенты совсем распоясались, пытаясь перещеголять друг друга в попытках досадить Амбридж. Он любил ее не больше, чем студенты, и не собирался выяснять авторство куплетов.

Третьекурсники смеялись и перешептывались, совершенно забыв о зельеварении. Снейп для порядка прикрикнул и начал расхаживать между рядами, заставляя их вернуться к работе.

Внезапно он остановился. Это же.... Да, точно. Он не понял сразу, потому что голос был искажен, звучал приглушенно, словно через толщу воды, и слегка дребезжал, но он же каждый вечер теперь слушал его.... Да, это, несомненно, был ее голос.

Снейп вернулся к своему столу и сел, кусая губы. Теперь уже ему было не до зельеварения. Если жаба,... то есть Амбридж догадается... но, может, больше никто не опознает этот голос? До конца учебного года остается всего два дня, возможно, все еще обойдется.

Выйдя в коридор третьего этажа, Снейп понял, что Пивз внял просьбе и добавил-таки своих куплетов. Снейп даже слегка покраснел. Помимо нецензурных выражений в адрес главного инспектора полтергейст включил в текст упоминание различных частей тела Долорес Амбридж и предложения по их традиционному и нетрадиционному использованию. У стен коридора жались первокурсники, внимая Пивзу с вытаращенными глазами и открытыми ртами.

-Пивз, прекрати, здесь же дети! - попытался урезонить наглого духа Снейп, и в следующее мгновение вынужден был спасаться бегством, уворачиваясь от града навозных бомб. Причем у Снейпа создалось впечатление, что бомбы кидал не только Пивз.

Он быстро завернул за угол и спрятался за статуей рыцаря в ржавых доспехах. Пивз пронесся мимо и скрылся за поворотом. Северус уже собирался выбираться из укрытия, как вдруг услышал голоса. Разговаривали Малфой и Фицжеральд. Он замер.

-Ты с ума сошла? - шипел староста Слизерина.- Она же узнает. Знаешь, что тебе будет?

-Успокойся, Малфой. Не узнает. Я изменила голос.

-Я же узнал!

-Ну, так иди и доложи ей! Ты же преданный член ее гвардии.

-Я не скажу. Но кто-нибудь другой может донести.

-До конца семестра всего два дня, все будет...- Франческа вдруг замолчала.

-О-о-о! Вот и несравненная голубка Фицжеральд! - в голосе Пэнси Паркинсон звучало нескрываемое злобное торжество. Вместе с ней в коридор вышли еще несколько слизеринцев - члены инспекционной бригады Долорес Амбридж.

-Чего тебе надо, Паркинсон? - грубо спросил Малфой.

-Директор Амбридж желает поговорить с мисс Фицжеральд, - гадко улыбаясь, ответила та. - Она приказала привести мадемуазель в ее кабинет.

-Хорошо, - дрогнувшим голосом сказал Драко. - Я... Я сам ее приведу.

-Хорошая попытка, Малфой, - усмехнулась Пэнси. - Рыцарь спасает бедняжку. Не прокатит. Я отведу Фицжеральд к директору. Она грубо схватила Франческу за плечо - Идем!

-Убери руки, Паркинсон, - спокойно сказала девушка. - Я сама пойду.

***

Снейп нервно расхаживал по пустой учительской. Какое наказание назначит Амбридж? Заставит выцарапывать на руке какую-нибудь дурацкую фразу? Он уже видел у нескольких студентов распухшие кисти рук и белые шрамы на тыльной стороне запястий. Тогда надо будет приготовить настойку растопырника...Черт, а почему его это волнует? Все еще чувство вины?

Откуда-то со стороны вестибюля раздался пронзительный женский крик. Снейп сорвался с места и помчался вниз, перепрыгивая через ступеньки.

Ворвавшись в вестибюль, он увидел толпу учеников, сгрудившихся у подножия лестницы. Застывшие бледные лица смотрели на что-то, находившееся перед ними. Протолкавшись вперед сквозь толпу, Снейп увидел Долорес Амбридж. Та стояла, скрестив на груди руки, со злобной ухмылкой, растянувший жабий рот, глядя на распростертую на полу Франческу. Перед Амбридж стоял, потрясая кулаками, маленький профессор Флитвик:

-Вы не смеете! - кричал он. - Это дикость! Варварство! Вы не смеете! Прекратите сейчас же!

-Профессор Флитвик, - голос Амбридж звучал холодно и надменно, - согласно декрету об образовании номер двадцать пять главный инспектор Хогвартса имеет право назначать любые наказания. Продолжайте, Филч.

Филч размахнулся и нанес второй удар длинной розгой, которую сжимал в кулаке. На его лице явственно проступил экстаз. Франческа снова пронзительно вскрикнула, из глаз брызнули слезы.

Снейп вышел вперед и вырвал розгу из рук смотрителя.

-Не имеете права! - завизжал тот.- Это приказ директора!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное