Читаем Byzantium Endures полностью

I was to retain my enjoyment of luxurious travel no matter how frequently I came to experience it. It raised me from the deepest gloom to the highest imaginable sense of well-being. Some years would pass before I was to familiarise myself thoroughly with that most delicious form of transport. It has now all but disappeared from the world. Today it is replaced by the utilitarianism of plastic and nylon; the bleak, characterless, ‘efficient’ State-operated railways and airlines. And not only the trains have steamed their way into oblivion. The great ships, the monarchs of the Cunard and P&O Lines, have gone completely. What do we have instead? Car-ferries. No wonder all the transport-systems are losing money. What human being really wishes to travel in something resembling a less-than-clean hospital ward? As one who has used every form of modern transport, from the great pre-war liners to the sadly-missed and much-maligned Zeppelin passenger ships, I can honestly say that democratisation has worked entirely against everyone’s interest, including the public’s. Save for a few pathetic cruise-vessels, there is nothing left of the flying boats and luxury steamers which so frequently confirmed the maxim that to travel was better than to arrive.

When I speak nostalgically in the pub about the C-class Imperial Airways planes, I am laughed at openly. Those ignorant poly-hybrids occupying their featureless housing estates resent anyone who remembers days when ‘civilisation’ was something more than a word for labour-exchanges and municipal art galleries. Romance has vanished from their lives. They could not recognise it now if they were handed it on a plate (as they are handed everything else). They mock the past. They ape only its most tawdry and ‘glamorous’ aspects. For them Sensation has become everything. They cultivate cynicism as their mothers and fathers cultivated ‘sophistication’. They are quite as ludicrous as those shop-girls and sad clerks who filled the dance-halls of the twenties and thirties and were despised by genuine high society. They share another thing: they have no respect for their elders. They have no imagination. Yet they flock to see films like Murder on the Orient Express. Do they believe that the likes of them would have been allowed to set even a grubby boot on the footplate of such trains? In my day ‘skinheads’ and ‘teddy boys’ knew their place. In the gutter! They have the transport they deserve: hidden in the lower depths, noisy and dirty and claustrophobic, fit only for H. G. Wells’s bestial Morlocks.

If I did not exactly feel like an Eloi by the time we returned to our seats I certainly felt like a prince. The sense of comfort and security was everywhere in the train. And it was obvious that many of our fellow-passengers shared this mood. Every place in the compartment was, of course, taken. There were uniformed people filling the corridors. It was almost impossible to see past them to the mellow wheatlands of the Ukrainian steppe, now churned with chaff and scattered with sheaves and haystacks, for the harvest had been gathered. The sky had that wonderful pale-gold and silver-blue quality which comes at about nine o’clock in the morning, promising a warm autumn day. The two Catholic nursing nuns, one in her twenties and the other apparently not yet reached maturity, asked if the window could be opened and we all agreed that it would be good to have some fresh air. I offered to open it for them, but failed to understand the sash-cord method. To my great embarrassment Shura had to help me. The wind blew the smell of the countryside, sweet and rich, into my face, and my spirits rose again. As well as the nuns, who had the window seats, we shared space with two youngish naval lieutenants; a Cossack captain in grey shapka and kaftan, with bullet pouches and a wide belt, into which was stuck a dagger and from which hung a typical Cossack sword; a gentleman in a dark homburg hat and coat, with an astrakhan collar; and a Greek priest who spoke little Russian but who smiled at us a great deal, as if in blessing. The Cossack captain sat next to Shura and more or less opposite me. He had a clean-shaven jaw but a huge, curling grey moustache with waxed ends. He sat with his sabre between his knees, his back stiff and unsupported by the seat behind him, as if he rode an invisible horse. He had that manner Cossacks often have, of his horse never being very far away, and I imagined (though in all likelihood I was wrong) that a box at the end of the train bore a chestnut stallion.

Перейти на страницу:

Все книги серии Between The Wars

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Юрий Нестеренко

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика