Читаем Byzantium Endures полностью

During the three weeks before I left, my mother was in tears. She packed and re-packed my few clothes. She made me swear not to fall in with radicals. Not to imitate flashy Odessa ways or speech. She made me promise to have nothing to do with ‘those crooks of Moldovanka’ (readers of the commissar-journalist Babel will know what I mean). She wept as she reminded me of her husband’s guessed-at fate. She wept as she reminded me to change my underwear. She was the most wonderful, caring mother a boy could wish for. I regret, now, that I did not humour her as much as I should have done. My patched-up skull was full of dreams about my future exploits. The night before I was to leave Kiev, Esmé came to our door with a St Christopher medal which her father had brought back from some foreign land. This she hung, with all proper gravity, around my neck. Then she hugged me. She kissed my cheeks. And she wept. When she had gone, my mother inspected the medal, suspicious that it might be associated in some way with sedition. It was only with reluctance, and some weeping, that she returned it to my neck. I found the medal extremely reassuring and wore it for a long time afterwards, to remind me that I had at least one loyal friend in Esmé.

Soon after Esmé had gone, my cousin Alexander arrived. He was called by himself and everyone else ‘Shura’. He was a weasel-faced and cocky youth with the cropped hair and red-and-white chequered neck-scarf fashionable amongst his kind at the time. He left his small bag with us, refused my mother’s offer of food, condescendingly took half-a-glass of tea from our old samovar, and went into the city to accomplish some piece of slouching business. He returned with a tin of chocolate and something in a sack which he put immediately into his luggage, to my mother’s great anxiety. He had had more than a little vodka (few paid attention to our prohibition laws) and stood at the stove rubbing his hands together and winking at me.

My poor mother came close to fainting and hurried him into our other room where he was to sleep. He did not go to sleep at once. In the darkness, where I lay on my shelf for the last time, I heard him singing some mysteriously lewd song in his soft, trilling Odessa accent, while my mother sniffled complicated counterpoint on her couch. I have every sympathy with her: Shura was not the most reassuring of escorts for a son who was to leave the city for the first time alone.

She accompanied us to the station. Even by September 1914 the train-services had begun to be disrupted (though there were extra trains to important places like Odessa) and tickets were becoming hard to acquire. Nonetheless Shura spirited us through all the formalities, through all the early-morning crowds of uniformed police and soldiers and sailors - a sea of multi-coloured cloth and gold braid - through the sweetmeat sellers, the drinks-vendors, the sellers of charts and lurid magazines or newspapers. How Russia was full of men, women and children with trays around their necks in those days. In his knowledge of the station, its peculiar customs and denizens, Shura was at least able to comfort my mother. ‘I suppose if you must go into the world, it is better to go with a worldly guide,’ she said, when he had vanished for a moment to engage some pinch-faced maiden in furious conversation before returning with a swagger and a handful of long-stemmed cigarettes, one of which he offered to me. I refused, of course. My mother told Shura of the dangers of smoking and warned him how upset his Uncle Semya would be if he learned that the ‘little scholar’ had been corrupted. Shura took all this with a kind of pitying tolerance for both of us and then announced that the train was in and that we should board it.

Перейти на страницу:

Все книги серии Between The Wars

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Юрий Нестеренко

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика