Читаем Бытие полностью

сравнялось сорок лет.


Он поздно, как отец, созрел для брака


и взял двух жён – домов Хеттейских цвет.


Исав был безразличен к зову крови.


Любил красивых женщин и вино,


а кто она - Исаву всё равно:


захочет взять – ничто не остановит.


В душе его темно.



Ревекке в тягость женщины Исава.


Печален Исаак.


Одна горда, заносчива, что пава,


другой же, что ни скажешь – всё не так.


Но сам Исав отца и чтит и холит:


ему он дичь любимую несёт,


и кушанья из дичи подаёт,


хоть Исаак его и не неволит.


И жизнь идёт.


**********************************

Примечание:

1. Авимелех - "царь отец мой"(евр.) - обычный


титул царей филистимских, как "фараон" - египетских;


2. Рековоф - "пространные места"(евр.) - в честь мест, в которых Бог даёт Исааку свободу от врагов.


3. Шива - "клятва" (евр.)


4. Беершива (Вирсавия) - место клятвы. Современный город-сад в пустыне и университетский центр Израиля Бэер-шева.

Бытие. Глава 25

Исаак возжелел кушанья Исавова, чтобы благословить его перед смертью; По наущению Ревекки, Иаков занимает место Исава и получает его благословение; Исав возвращается в гневе, получает лругое благословение; Угроза Исава Иакову, которого Ревекка отсылает из дому.

Под старость Исаак всё хуже видит.


Ему сто тридцать семь.


Он справедлив – и мухи не обидит,


а лиц не различает он совсем.


Но Исаак не может жить беспечно


и сына должен он благословить,


и дать ему наказ, как в мире жить.


Он понимает: жизнь не бесконечна


и нужно совершить



покуда жив, обряд благословенья


над первенцем его.


И так подумав и приняв решенье,


он сына призывает своего:


"Исав, сынок, сходи-ка на охоту,


добудь к обеду дичи пожирней,


и приготовь мне блюдо повкусней.


Благословить тебя пришла охота


мне на закате дней".



Беседу эту слышала Ревекка.


Когда Исав ушёл,


К Иакову послала человека,


чтоб тот его нашёл и к ней привёл.


Потом она всё сыну рассказала.


Но откровенью Божьему вняла


и грех на душу светлую взяла


и сыну, не колеблясь, приказала


из долга, не со зла:



"Пойди в стада. Там двух козлят хороших


возьми и принеси.


Мы кушанье отцу сготовить сможем,


как любит он, такое, как просил.


Ты принесёшь еду отцу родному,


чтоб перед смертью он набравшись сил,


не брата, а тебя благословил.


И Богу мы помолимся живому,


чтоб нам обман простил".



"Но ведь Исав косматый, волосатый,


а я, как дева чист, –


сказал Иаков, – брат совсем лохмаптый,


а я-то гладкий, словно пальмы лист!"


Сказала мать: "Нас Бог потом рассудит:


получит каждый по своей вине.


Проклятие твое пускай на мне


отныне до скончанья лет пребудет –


другой дороги нет!"



И из козлят, что Иаков ей доставил


сготовила она,


мясное блюдо, травками приправив.


Еда была обильна и вкусна.


Затем взяла богатую одежду


Исава, что хранилась у неё.


И тотчас младший сын надел её


и стал на вид совсем не тем, что прежде


он в облике сиём.



Затем ему Ревекка обложила


и руки и лицо


козлиной шерстью. Шею не забыла.


И он с едой предстал перед отцом.


А Исаак спросил: "Ты кто, мой милый"?


"Я твой Исав. Я дичь тебе принёс, –


сдержав волненье, Иаков произнёс, –


Ты кушанье поешь, чтоб не остыло,


на славу удалось".



А Исаак немало удивился:


"Как быстро ты пришёл!"


Иаков рёк: "Я к Богу обратился


и дичь Господь на встречу мне привёл".


Но на душе Исаака беспокойно:


"Ты подойди, мой добрый сын, ко мне


хочу тебя ощупать в тишине –


Исав ли ты, мой первенец достойный


проверить нужно мне".



Проверил и сказал он с удивленьем:


"Исава узнаю.


Но голос! – Непонятное явленье:


я словно перед выбором стою".


Потом сказал: "Подай своей мне дичи.


Поем, попью, помыслю не спеша.


Тебя благословит моя душа


словами жизни, славы и величья".


Иаков чуть дыша



подал отцу торжественное блюдо


и хлеба и вина.


Ревекка в этот час ждала, что будет,


волнения душевного полна.


А Исаак прекрасно пообедал


и сына вновь задумал испытать:


"Иди ко мне, хочу поцеловать –


такого блюда раньше я не ведал,


как Божья благодать!"



Целуя сына, он его одежду


ласкал и обонял:


"Сыновний запах... знал его я прежде, –


так Исаак задумчиво сказал.


Теперь признал он первенца Исава.


И на него он руку возложил,


и сына своего благословил:


своей души всю веру, честь и славу


в него переложил.



"Да даст тебе Господь от рос небесных,


от тука даст земли,


и хлеба урожай и вин чудесных,


во множестве Господь тебе пошли.


И да послужат все тебе народы.


И да придут такие времена,


как пред тобой склонятся племена.


И да минуют все тебя  невзгоды,


не тронет ни одна.



Над братьями твоими господином,


мой сын, отныне будь.


И да смирят они свою гордыню.


И кто тебя посмеет проклянуть –


будь проклят сам. Но кто благословляет,


да будет  Богом сам благословён"!


На том благословенье кончил он.


Один в шатре спокойно отдыхает,


впадая в мирный сон.



Исав в ту пору с ловли возвратился.


Он с кушаньем вошёл


к отцу в шатёр. К Исааку обратился:


"Вставай, отец, вот я к тебе пришёл.


Отец воспрял, как громом поражённый.


"Так кто же был здесь ранее тебя?


Кого благословил я возлюбя,


тому теперь и быть благословенным,


скажу я не скорбя!"



Перейти на страницу:

Похожие книги

Трон
Трон

Обычная старшеклассница Венди обнаруживает у себя удивительный дар слышать мысли окружающих ее людей. Вскоре Венди выясняет, что она вовсе не обычная девушка, а загадочная трилле. И мало того, она принцесса неведомого народа трилле и вскоре ей предстоит взойти на трон. Во второй части трилогии Аманды Хокинг, ставшей мировым бестселлером, Венди продолжает бороться с ударами судьбы и выясняет много нового о своих соплеменниках и о себе. Ее влюбленность в загадочного и недоступного Финна то разгорается, то ослабевает, а новые открытия еще более усложняют ее жизнь. Венди узнает, кто ее отец, и понимает, что оказалась между льдом и пламенем… Одни тайны будут разгаданы, но появятся новые, а романтическая борьба станет еще острее и неожиданнее.Аманда Хокинг стала первой «самиздатовкой», вошедшей вместе с Джоан К. Ролинг, Стигом Ларссоном, Джорджем Мартином и еще несколькими суперуспешными авторами в престижнейший «Клуб миллионеров Kindle» — сообщество писателей, продавших через Amazon более миллиона экземпляров своих книг в электронном формате. Ее трилогия про народ трилле — это немного подростковой неустроенности и протеста, капелька «Гарри Поттера», чуть-чуть «Сумерек» и море романтики и приключений.

Максим Димов , Аманда Хокинг , Марина и Сергей Дяченко , Николай Викторович Игнатков , Дарина Даймонс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Приключения / Фантастика / Фэнтези
Яблоко от яблони
Яблоко от яблони

Новая книга Алексея Злобина представляет собой вторую часть дилогии (первая – «Хлеб удержания», написана по дневникам его отца, петербургского режиссера и педагога Евгения Павловича Злобина).«Яблоко от яблони» – повествование о становлении в профессии; о жизни, озаренной встречей с двумя выдающимися режиссерами Алексеем Германом и Петром Фоменко. Книга включает в себя описание работы над фильмом «Трудно быть богом» и блистательных репетиций в «Мастерской» Фоменко. Талантливое воспроизведение живой речи и характеров мастеров придает книге не только ни с чем не сравнимую ценность их присутствия, но и раскрывает противоречивую сложность их характеров в предстоянии творчеству.В книге представлены фотографии работы Евгения Злобина, Сергея Аксенова, Ларисы Герасимчук, Игоря Гневашева, Романа Якимова, Евгения ТаранаАвтор выражает сердечную признательнось Светлане Кармалите, Майе Тупиковой, Леониду Зорину, Александру Тимофеевскому, Сергею Коковкину, Александре Капустиной, Роману Хрущу, Заре Абдуллаевой, Даниилу Дондурею и Нине Зархи, журналу «Искусство кино» и Театру «Мастерская П. Н. Фоменко»Особая благодарность Владимиру Всеволодовичу Забродину – первому редактору и вдохновителю этой книги

Алексей Евгеньевич Злобин , Юлия Белохвостова , Эл Соло

Театр / Поэзия / Дом и досуг / Стихи и поэзия / Образовательная литература