Читаем Буря полностью

Затем и трона был лишенМиланский герцог, чтоб его потомствоНеаполем владело! ВозликуемИ золотом на мраморном столпеНавек напечатлеем эту повесть!В одно морское плавание — сразу —И Кларибель супруга обрела,И Фердинанд утрачен был, нашелся,Обрел жену; и Просперо вернулСебе Милан; и мы, шальные мы,Вернули себе разум.

Алонзо (Фердинанду и Миранде)

Дайте руки!Пусть горе угнездится навсегдаВ сердцах у тех, кто вам не хочет счастья.

Гонзало

Да будет так! Аминь!

Появляется Ариэль; за ним очумело следуют капитан и боцман.

Глядите-ка!Взгляните, государь! К нам подкрепленье!Сказал же я, не утонуть сквернавцу,Пока на суше виселицы есть.Что, богохульник? В рот воды набралИ не ругнешься? Новости какие?

Боцман

Да новость лучшая, что государяНашли вот; а вторая радость та,Что наш корабль, разбившийся о риф,Стоит целехонек, во всей оснастке,Как новенький.

Ариэль (к Просперо)

Хозяин, это всеМоим старанием.

Просперо

О мой искусник!

Алонзо

Что за таинственные чудеса!Час от часу странней. А как сюда выПопали?

Боцман

Если только, государь,Все это наяву, то вот как было:Мы крепко спали, почему-то всеПод палубою сгрудясь. Вдруг раздалсяСтрашенный визг, рев, скрежет, лязг цепей;Нас вынесло на палубу; обоимБлеснул в глаза красавец наш корабль,И капитан от радости пустилсяПлясать. И тут же, точно как во сне,Нас с корабля сюда переметнуло.

Ариэль (к Просперо)

Ну, как исполнено?

Просперо (Ариэлю)

О мой работник!Ты заслужил свободу.

Алонзо

Запутаннейший лабиринт загадок,И пахнет колдовством. Придется намПросить, чтоб божий разъяснил оракул.

Просперо

Оставь тревогу и раздумья. Вскоре,В досужий час, я сам вам разъяснюВсе странности. Пока же, государь,Спокойно радуйся и верь: все чисто.

(Ариэлю.)

Слетай за калибановою шайкой,Сними с них чары и веди сюда.

Ариэль исчезает.

Ты и забыл о молодцах твоих,Отбившихся от вас во время бури.

Подгоняемые Ариэлем, входят Калибан, Стефано и Тринкуло в уворованных нарядах.

Стефано

Свой чужого выручай, своего не замечай. Судьба играет жизнью. Не робей, зверина, выше хвост!

Тринкуло

Если не обманывают меня исподбровные соглядатаи, то передо мной блистательное зрелище.

Калибан

О Сетебос! Каких я вижу духовКрасивых! А хозяин как хорош!Ох, покарает он меня…

Себастьян

Ха-ха!Что это? Полюбуйся-ка, Антонио.Каков товарец?

Антонио

Недурен. Тут естьИ зверь морской. На нем нажиться можно.

Просперо

Взгляните на павлиньи эти перьяИ оцените честность этих птиц.А этот страхолюд — отродье ведьмы,Настолько сильной, что она могла,Обуздывая ворожбой луну,Повелевать приливам и отливам.Воришек этих, ваших челядинцев,Он вел сюда, чтобы убить меня,Хозяина. Он — полудьявол, то естьОн дьявол по отцу. Нечистый онНе чистый.

Калибан

До смерти меня теперьЗащиплют.

Алонзо

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тейт Джеймс , Петр Алексеевич Кропоткин , Меган ДеВос , Дон Нигро , Пётр Алексеевич Кропоткин

Публицистика / Драматургия / История / Фантастика / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература
Пандемониум
Пандемониум

«Пандемониум» — продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом «Делириум», который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в Р оссии!Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на СЃРІРѕР±оду. С прошлым порвано, будущее неясно. Р' Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят СЃРІРѕРё жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. Р

Лорен Оливер , Lars Gert , Дон Нигро

Хобби и ремесла / Драматургия / Искусствоведение / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Социально-философская фантастика / Любовно-фантастические романы / Зарубежная драматургия / Романы