Читаем Бравый голем полностью

Но девушке очень повезло — я случайно оказался в море как раз неподалеку от места на побережье, где томилась Андромеда. Одна рыба рассказала мне о девушке. Она описала мне, где именно можно отыскать девушку, поскольку никто другой кроме меня все равно не мог ей помочь. Это очень сильно обеспокоило меня — вообще-то я питаю не слишком большую симпатию к обитателям суши, а особенно к людям, но я решил, что их мужчины могут представлять для меня опасность, но женщины — существа весьма безобидные. Я подумал еще, помнится, что людям следовало бы приковать цепями к скале какого-нибудь облаченного в латы воина, а не невинное создание. В тот момент в этом месте как раз прекратился шторм. Поэтому я подплыл и вынырнул из воды посмотреть, и ты знаешь, там действительно было полное очарования создание, девушка изумительной красоты, роскошно одетая. Тем временем вода стала прибывать, а другая рыба успела позвать акулу (у нас в море тоже есть нехорошие существа и хищники). Так вот, эта акула все вертелась возле берега, выжидая, когда уровень воды поднимется настолько, чтобы можно было подплыть и откусить у девушки какие-нибудь части тела. Даже если бы акула не сожрала девушку, та все равно захлебнулась бы в прибывающей воде, поэтому она в любом случае была обречена.

Так вот, я решил, что настало время действовать. Поскольку я не слишком сильно зависел от воды, как акула, хотя я в ней и живу — это ведь моя стихия, — я выбрался при помощи плавников на сушу и приблизился к девушке. О, ты просто не можешь себе представить, какое это было прелестное создание! Знаешь, если бы я ел мясо, я проглотил бы ее от восхищения. Но только от восхищения. И знаешь — на ее грудной клетке было даже больше мяса, чем мне до этого приходилось видеть у подобных ей созданий, а ее руки и ноги были просто такие, что у меня не хватает слов, чтобы выразить чувства. В общем, ты можешь себе представить этот венец творения.

Как только она увидела меня, она принялась громко кричать и визжать, я думаю, от восторга — настолько я ей понравился. Я вставил бивень в то место, где в камень был забит железный штырь, и мне удалось сначала освободить одну ногу девушки. Потом я постепенно освободил ее полностью. Но, Гранди, я понял, что было бы просто бесполезно возвращать девушку к ее жестоким соплеменникам, которые уже и так обрекли ее на смерть. Я попытался объяснить ей, что если она взберется на мою спину, я постараюсь доставить ее к какому-нибудь более подходящему народу, не такому кровожадному, как ее соплеменники. Но, конечно же, на ее языке я разговаривать не умел. Мне пришлось излагать свои намерения жестами, и мне даже показалось, что она начала понимать меня.

Но тут все спуталось — мимо пролетал какой-то крылатый идиот. В правой ласте он держал меч, а в левой — круглый щит. Он не обратил внимания на мои самые добрые намерения, камнем упал вниз и уколол меня в морду мечом. Знаешь, теперь иногда у меня морда начинает подергиваться — он явно задел какую-то вену, кровь тогда хлестала страшно, у меня вся морда была ей залита, даже глаза ничего не могли разглядеть вокруг. Если бы я сразу разгадал его намерения, я бы даже не подпустил этого дурака к себе — мне ничего не стоило пронзить его бивнем. Но такой уж у меня недостаток — я никогда не умел разгадать чужое коварство.

Так вот, я был на время ослеплен, да и не осознавал агрессивности этого создания. Я прыгнул обратно в воду — нужно же было смыть с себя кровь. Мне удалось это сделать, и силы вновь вернулись ко мне — ведь мы, чудовища, народ выносливый.

Но в этот момент безмозглый человечишко со странным именем Персей удрал вместе с освобожденной мною девушкой. Он просто украл ее у меня. Мне даже страшно представить, что это чудовище могло сделать с девушкой. Это же было поистине кровожадное создание. Но я уже ничего не мог поделать — к тому времени, как я выбрался из воды, они были уже высоко в воздухе.

Потом до меня дошли слухи, естественно, сильно преувеличенные, что этот негодяй Персей якобы даже убил меня (но вот я, жив, удостоверься сам). Он даже наговорил этой самой девушке разных глупостей, вроде того, что я явился ее сожрать и он потому якобы убил меня (двойная ложь). Во-первых, я пришел все-таки спасти Андромеду, а во-вторых, слухи о моей кончине тоже преувеличены. В конце концов, это был лишь булавочный укол, не больше, мерзавцу просто повезло — я ведь очень миролюбивое существо. Но лживая людская молва изобразила меня кровожадным злодеем. Меня, который разорвал цепь и освободил девушку! После того случая я вообще на дух не переношу человеческий род, и это вполне оправданно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения