Читаем Братство полностью

— Готов понести наказание, милорд! — вытянулся по стойке смирно офицер, всем своим видом показывая готовность ответить за свои слова.

— Что же… Если так — получишь премию. Ошибся — не взыщи!

— Милорд! Я…

— Что-то ещё? — оборвал его заверения Барон.

— Да, мой господин.

— Что?

— Один из эсминцев, милорд. Эсминец… — офицер сверился со своим планшетом. — Астролябия, капитан некто Светозаров, мутная личность, милорд.

— И что он?

— Прошу меня простить, но… Мне кажется, что они все пьяны, милорд!

— Чего? Пьяны? А ты сам — трезв?

— Милорд! Корабль не держит курс — рыскает, кренится. Они открыли огонь по нам с…

— По нам? Они что? Сдурели или перепились?!

— С предельной дистанции, мой господин! Мы считаем, что отребье, из которого составлен экипаж, — он снова сверился с планшетом. — У них восемьдесят процентов экипажа новички — уголовники, военные преступники, мой господин.

— А остальные десять? — перебил его Тоц. — Они кто?

— Такие же воры, милорд. Мы отследили их эволюции, мой господин и считаем, что после пуска торпед они перепились. Иначе объяснить их поведение мы не можем, — офицер развёл руками. — Палят из всех стволов, но мимо.

— Ну и чёрт с ними.

— Их курс идёт на пересечение с нашим, мой господин.

— Думаешь — могут, спьяну, врезаться?

— Мой господин, — офицер поклонился. — Я только наблюдаю, милорд, думать…

— Да, — раздражённо отмахнулся тот. — Это не в твоих обязанностях, знаю. Штурман, Нач Арт! Ко мне.

Когда вызванные офицеры подошли и поклонились, Тоц продолжил. — Вводная. На нас идёт эсминец. Как его там… Да, Астролябия. Экипаж — пьян, но курс — пересекается с нами. Ваши рекомендации?

— Я его собью с одного залпа, милорд. — поклонился старший артиллерист.

— Не зарекайся, он активно маневрирует, покажи ему, — кивнул радарщику Барон.

— Милорд, — штурман коротко поклонился. — Мы можем немного сместиться, когда эсминец подойдёт близко. Это не нарушит строй, но позволит нам гарантированно избежать столкновения, милорд, сэр.

— Хорошо. Что скажет артиллерия?

— Милорд. Мы поразим цель! Только дайте приказ!

— И с какого? С третьего? Пятого? Нет уж — продолжайте вести огонь согласно плану. Увернёмся, — подвёл итог короткому совещанию Тоц. — По местам, — он повернулся к офицеру радарной группы. — Что с союзниками? Они начали?

— Милорд, — офицер отрицательно покачал головой. — Конники всё так же ждут, а Копии, сэр…

— Что с ними? — Барон уже понимал, что именно ему сейчас скажет офицер и внутренне напрягся.

— Их корабли полностью потеряли управление, мой господин. Дальнобойные крейсера Империи ведут огонь на уничтожение, точность…

— Погоди. Что — все корабли Копий выведены из строя?

— Да, милорд. Они потеряли управление в момент прохождения торпед, мой господин. Мы сняли их излучение, это было сложно, но ваша команда справилась, милорд.

— И что? Что скан показал?

— Это-то и странно, милорд. Торпеды излучали кодированный сигнал — простое чередование коротких и длинных посылок, мой господин.

— Но это же не могло вывести из строя их управление и связь?!

— Так точно, мой господин, никак не могло, но — вывело.

— Очень странно… У них эти торпеды — ещё остались?

— Ни одной, милорд. Мы провели детальное сканирование — похоже, что те, кто выдали им данное оружие, и сами не были уверенны в его успехе. Пуски были произведены с максимальной скорострельностью, показатели очень хорошие — такое впечатление, если позволите, — офицер вопросительно посмотрел на своего сюзерена, и, дождавшись его кивка, продолжил. — Мне кажется, милорд, что они торопились по быстрее избавиться от них, сэр.

— Значит — ни одной не осталось?

— Так точно, милорд. Их погреба, элеваторы и пусковые пусты — готов ответить за свои слова жизнью, милорд.

— И ответишь, если ошибся — ответишь, — пригрозил, но больше для порядка Тоц, слова, точнее — уверенность, с которой говорил офицер, произвело на него впечатление. Жестом дав понять, что он больше не нужен, Барон отпустил офицера и задумался.

Что это? Новое оружие корпораций? Похоже на то. А что — дали смертникам его испытать, сдохнут — не жалко, экипажи то из преступников.

— Янз, — так и не придумав ничего, Тоц окликнул помощника. — Пометь себе. Увеличить оплату наших агентов в корпорациях Задача — выяснить всё о новых торпедах.

— Будет исполнено, господин, — тот сделал ещё одну пометку в соответствующем разделе. — Какие-либо ещё указания?

— Милорд? — около кресла Барона, снова склонился в поклоне офицер радарной группы.

— Что? Торпеды нашёл? — нарочито сварливо осведомился тот, холодея в душе от не вовремя появившейся мысли. Оказаться в корабле, лишённым хода, связи и… Да и чёрт знает, чего ещё! Кто поручится, что и в его корабле нет закладок? Запасные части-то производили всё те же корпорации, и кто знает, а вдруг именно в них, в этих платах и микросхемах, дремлют, в ожидании кодированного сигнала, жучки.

— Нет, милорд, торпед у них больше нет.

— А что тогда пришёл? Заняться нечем? — всё тем же тоном, но с явным облегчением произнёс Барон.

— Милорд, эсминец Астролябия…

— А, тот — с пьяными уголовниками, да?

— Да, милорд.

— И что он?

Перейти на страницу:

Все книги серии Знак Василиска

Братство
Братство

Избежав смерти на костре инквизиции, вольный пилот Поп оказывается на борту Имперского эсминца, ведущего бой с превосходящими силами противника. Начав осваиваться в новом мире, он вербуется поваром на борт транспортного корабля, не подозревая, что именно этот корабль, точнее его груз, стал объектом внимания Братства — пиратского союза этой галактики. Её правитель, Император номер Двадцать Семь, задумал перекроить карту вселенной, исходя из своего видения нового мирового порядка, и не оставляя своим противникам иного выбора, кроме как вступить в борьбу с силами Имперского Флота. Иные миры, космические сражения, игры политиков и множество разных приключений — через всё это придётся пройти герою в книге «Братство», первой в новой серии «Знак Василиска».

Алексей Анатольевич Рудаков

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература