Читаем Боги Вирдвуда полностью

Онт выглядел совершенно уверенным в своем невежестве. Анайя, командир форестолов, ехидно рассмеялась.

– Ты, конечно, большой, – сказала она, – но совсем не солдат. Рэи будут наступать со стороны ворот, считая нас невежественными деревенщинами, и в некоторых случаях они будут правы. – Она насмешливо улыбнулась, глядя на него. Онт не ответил; как и большинство жителей Харна, он опасался форестолов. – Но если вы все будете смотреть на Ворота Тилт, думая, что противостоите врагу, они пошлют половину своих людей с другой стороны.

Онт молча смотрел на нее.

– Я думаю, мы узнаем, отправят ли они сюда сразу всех, многие из нас умеют считать.

Однако его слова были чистым блефом, он лишь старался сохранить лицо.

– Ты ничего не узнаешь, – сказала Эйслинн, негромко и спокойно. – Сражение – это хаос. Оно пугает, решения больше не принимаются на основании разумных выводов. В дело идут инстинкты, все решается мгновенно. Вот почему нам необходимы такие люди, как лесничий, который знает, как вести людей в сражение, и разбирается в тактике. Одна разумная голова стоит сотни солдат.

– Она права, – поддержала ее Анайя. – Нам лишь остается надеяться, что голова лесничего останется ясной.

– Но нам же нужно видеть, куда стрелять, – сказал Онт, но уже не как человек, уверенный в собственной значимости.

Кахан чувствовал смятение и страх за его бравадой. Он заставил себя отбросить недоверие и гнев, ведь Онт передаст его слова тем, рядом с кем он будет сражаться. Как и остальные командиры веток, поэтому сейчас ему следовало забыть о неприязни.

– Я прячу тебя по двум причинам, Онт, – сказал он и заметил, как на лице мясника промелькнуло удивление, когда Кахан обратился к нему как к равному, а не наоборот. – Во-первых, я намерен застать Рэев врасплох. Будет лучше, если они не возьмут в руки щиты, чтобы закрыться от стрел. – Онт, прищурившись, смотрел на него. Кахан шагнул к нему, словно решил поделиться чем-то только с ним, – хотя хотел, чтобы его услышали все остальные. – Во-вторых, наша сила в численности, а не в точности, нам следует выпускать стрелы как можно быстрее, чтобы они несли бурю смерти. Я не могу рисковать вами на стенах, иначе враги вас достанут копьями. Я знаю, как далеко вы стреляете, и буду указывать вам цели.

Онт смотрел на него, в нем уже заговорила война. Он знал, что Кахан говорил правильные вещи, но не хотел, чтобы его односельчане увидели, что он отступает.

– Нам нужно будет целиться, – сказала Анайя, – и ставить моих форестолов за стенами будет ошибкой. У нас для вас есть десять стрел, постарайтесь их правильно использовать.

– Да, – сказал Онт, – она права. Будет глупо не использовать их стрелы. – Он кивнул, но в нем все еще оставалась агрессия.

Форестолы дали ему возможность выйти из сложного положения.

– В таком случае мы поставим форестолов на стены, – сказал Кахан. – Они пришли, чтобы убивать Рэев, именно это они и будут делать.

– Сегодня для этого хороший день, – сказала Анайя и направилась к стене.

– А ты не можешь их всех сжечь там, где они сейчас стоят? – спросил у Кахана Онт, и в его голосе больше не было ни насмешки, ни вызова. – Фарин сказала, что ты Капюшон-Рэй.

– Это не так, – ответил Кахан. – Хотя у меня есть капюшон, Онт.

Неужели отношение к нему Онта изменилось? Кахан не был в этом уверен.

– Ты будешь его использовать, чтобы защитить нас? – спросил Онт.

– Капюшон необходимо кормить, – сказал Кахан, глядя на собравшихся жителей Харна. – Он питается жизнями и болью, и я не стану этого делать. Но если потребуется, отдам свою жизнь. – Он посмотрел в сторону Ворот Тилт и представил, как там собираются солдаты врага. – Да, если до этого дойдет, я так поступлю. – Кахан повернулся. – Сенгуи, – крикнул он, – ты видишь мост перед Воротами Тилт?

Она кивнула.

– Как только мы узнаем, что Рэи подошли, мы перерубим опоры, и мост не удержит многих. Мы наполнили ров грязью из ям кожевенников, но вы, наверное, и сами чувствуете запах.

– Хорошо, это окажется для них неприятным сюрпризом.

Кахан увидел, как Онт покраснел, услышав его слова, увидел страх в глазах мясника, когда прозвучали слова об атаке. Затем это потеряло смысл. Послышался крик:

– Они наступают!

<p>58</p>

Они не стали продвигаться далеко.

Поначалу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изгой

Изгой. Книга 1. Падение
Изгой. Книга 1. Падение

Ежегодная дежурная запись № 6 000.Человечество все еще... выживает.Шесть тысяч лет назад мы потеряли нашу планету. Несмотря на все попытки остановить его, астероид обрушился на Землю. Два континента ушли под воду. Погибли миллиарды. Мы - потомки тех, кто смог спастись на орбите.Четыре тысячи лет потребовалось, чтобы человек вновь ступил на Землю. Еще две тысячи мы выгрызали Нашу Землю у древних защитных механизмов, объявивших новое человечество врагами. Потери были болезненными.Сейчас... новый виток все той же истории. Человечество разбросанно по старой земле, но играет по новым правилам. Снова все ополчились друг на друга словно волки... но, наша первая задача еще не выполнена и она близка к провалу. Земля снова умирает.Конец записи, Кайден, Изгой.

Алексей Щинов

Боевая фантастика / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже