Читаем Блеф демона полностью

— Ну вот, неловкости нет совсем, — кисло заметила Элис. — Рейчел, угощайся сыром с крекерами. Хочешь что-нибудь выпить? У нас сидровая дегустация. Вроде бы — от сладкого к кислому.

Я бросила взгляд на четыре декоративных стеклянных кувшина с сидром — теперь уже с пониманием.

— Немного кислого, пожалуйста, — сказала я чуть тише, и пятеро присутствующих заметно зашевелились.

В комнате не было душно, но я чувствовала себя словно в ловушке, будто одна из книг, которую вот-вот поставят на полку.

Адан, самый юный из земных ведьмаков, морщил нос — возможно, из-за запаха жжёного янтаря, исходящего от моей сумки.

Элис демонстративно вскрыла печать на бутылке, доказывая, что с напитком всё в порядке.

— Я давно хотела попробовать этот сорт, — сказала она, наполняя две миниатюрные дегустационные чашки. — Кто-нибудь ещё?

Уголки моих губ дрогнули от того, как быстро все начали суетиться.

Видимо, всем хотелось занять руки, и я тоже взяла крошечную чёрную бумажную тарелку, положив на неё три крекера и пару кусочков сыра.

Головы опущены, разговоров почти нет…

Но каждый из них украдкой поглядывал на мою сумку.

Дженкс так и не появился, и я оглядел стеллажи за их спинами в поисках хотя бы намёка на пыльцу пикси.

Старик Скотт опустился в кресло с тяжёлым вздохом.

Это стало сигналом: все заняли места, поставив тарелки с закуской на стол, между нами.

Я выбрала кресло у самой двери — и всё равно чувствовала себя в западне.

Нахмурившись, я поставила тарелку на стол и скрестила ноги:

— Элис, зачем я здесь? — спросила я, плечи слегка расслабились, когда я заметила слабое мерцание серебристой пыли в книжном углу.

— Ты дала мне срок до июня, чтобы снять проклятие с Брэда, — напомнила я, не слишком довольная тем, что в сумке под ногами воняло этим заклинанием, как она и просила. — Я понимаю, что ты теряешь терпение, но я работаю над этим. Мне некомфортно показывать тебе проклятие до тех пор, пока не найду способ его снять.

Элис небрежно смахнула крошку крекера с уголка рта.

— Ты принесла книгу, да? Отлично.

Я инстинктивно притянула сумку поближе, но не успела ничего сказать — Орион подался вперёд, его тёмные глаза уставились на меня:

— Мы уже обсудили возможных кандидатов на замену среди ведьм, работающих с лей-линиями, — сказал он, перебирая кольца и амулеты на своей шее.

— Либо они слишком стары…

— …либо слишком молоды, — вставил Скотт, не отрываясь от сооружения бутерброда: крекер-сыр-крекер-сыр-крекер.

— …или слишком командирские, — добавила Элис, сверля Скотта взглядом, в то время как ворона на жердочке хихикнула.

— Чтобы быть подходящими кандидатами, — закончил Орион.

— Именно, — подтвердила Элис и уверенно продолжила:

— Мы не видим смысла ждать до июня, когда всё и так ясно.

Скотт даёт нам кворум, мы провели голосование — и я рада предложить тебе позицию младшего специалиста по лей-магии с немедленным вступлением в должность. Прямо сейчас. Сегодня. — Она запнулась. — Мы можем провести всё официально уже сегодня.

Младший? мысленно фыркнула я, в голове всё ещё звучало предупреждение Дженкса.

— Элис, — начала я, но слова застряли в горле, когда она резко наклонилась и приколола к лацкану моей кожаной куртки булавку в виде ленты Мёбиуса.

— Эм… — пробормотала я, отдёргивая полы, чтобы разглядеть. Камни были не кристально чистыми, как у традиционных ведьм. Нет, она выбрала рубины — кроваво-красные, сверкающие на полоске яркого золота. Цвет моей ауры. Прекрасно.

Раздражённо я попыталась снять украшение, взглянув то на самодовольную Элис, то на ухмыляющегося Скотта.

Если соглашусь — он будет моим начальником. Младший, ну конечно.

— Всё это… как-то чересчур, — сказала я, продолжая возиться с булавкой. — Я думала, мы всё уже обсудили несколько недель назад.

— Да, — ответила Элис с улыбкой, но я видела, что решение не было единогласным. Яз и Орион явно были недовольны.

— Именно поэтому мы предлагаем тебе вступить сегодня — независимо от того, признают ли проклятие, наложенное на Брэда Уэлроу, незаконным или нет. — Она кивнула на сумку у меня на коленях. — Став членом ковена, ты получишь гораздо больше свободы в том, что считается приемлемым.

Скотт фыркнул. Я перестала пытаться снять булавку и подумала о Брайс. Судя по всему, у меня и так уже довольно большая свобода.

— Так зачем я тогда тащила книгу, если вы не хотите её видеть? — спросила я, положив ладонь на сумку. Адан откинул с глаз светлую чёлку.

— Ещё как хотим, — сказал он.

— И все прочие демонские гримуары, что у тебя есть, — добавила Яз, отложив тарелку в сторону.

— Когда время позволит, конечно, — вставила Элис, заметив, как я нахмурилась. — Проще говоря, твоё включение в команду больше не зависит от законности проклятия, наложенного на Брэда. — Она слегка наклонила голову. — Всё зависит только от твоей готовности показать нам свою библиотеку.

Мою библиотеку?

Да хоть бы мир снова перевернулся, я не соглашусь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Немертвый в саду добра и зла (ЛП)
Немертвый в саду добра и зла (ЛП)

Айви Тамвуд в замешательстве. Как вампир, она должна подчиняться указаниям своего Мастера Вампиров, Пискари, который создал её. Она провела шесть лет в колледже, готовясь к карьере в правоохранительных органах и шесть месяцев на стажировке в местном департаменте полиции Внутриземельцев. Айви нужно быстро сделать карьеру до управляющей должности, но ее босс, Арт, стоит на пути. У Арта, как старейшины, есть свои представления о том, как именно Айви должна взбираться по карьерной лестнице. В сообществе вампиров принято кровосмешение новичков со старейшинами для прогрессивного развития расы. И если Айви хочет сделать желанную карьеру, ей нужно подчиниться кровосмешению с Артом. Айви знает, чего от нее ждут, но отвергает обычаи своей расы. Ее возмущает, что кровосмешение и постель используются как инструмент для манипуляций с личной жизнью. Она презирает Арта за силу, подчиняющую ее, но полна решимости найти способ, что бы его обойти. С помощью своего друга и партнера Кистен, Айви задумывает опасный и потенциально смертельный план свергнуть Арта. Добьются ли они успеха?  

Ким Харрисон

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы
Низины. Взгляд изнутри
Низины. Взгляд изнутри

Автор бестселлеров, по словам New York Times, Ким Харрисон, завоевала массу поклонников своей сексуальной сверхъестественной серией романов о ведьме, Рэйчел Морган, охотящейся за деньги. А теперь выходит уникальный взгляд изнутри на ее любимую серию «Низины», которую не должен пропустить ни один поклонник… Низины: взгляд изнутри. В Низинах, сверхъестественное правительство внутриземельцев и человечество должны соблюдать, установленные правила. Чтобы выжить среди вампиров, ведьм, оборотней, горгульи, троллей, фейри и баньши, не говоря уже о демонах, человечество нуждается в руководстве. А теперь написан, самой Ким Харрисон, вот этот взгляд изнутри на сверхъестественный мир в низинах, от всеобъемлющей новой истории до описания характеров, карт, путеводителей по заклинаниям, рецептов чар, тайной переписки с неуловимым Трентом Каламаком и многого другого.

Ким Харрисон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Мистика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже